msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HBook\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 16:36-0500\n"
"Last-Translator: Maestrel <contact@maestrel.com>\n"
"Language-Team: Maestrel <contact@maestrel.com>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: esc_html__;esc_html_e;esc_attr_e;esc_attr__;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: languages\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: .\n"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:17 admin-pages/pages/fees/fees.php:106
#: admin-pages/pages/ical/ical.php:147 admin-pages/pages/options/options.php:97
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:193 admin-pages/pages/rates/rates.php:235
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:416
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:71
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:68 admin-pages/pages/rules/rules.php:124
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:180 admin-pages/pages/rules/rules.php:236
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:299 blocks/blocks.php:64
#: blocks/blocks.php:70 utils/strings-utils.php:121 utils/utils.php:4950
msgid "Accommodation"
msgstr "Accommodatie"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:18
msgid "All Accommodation"
msgstr "Alle accommodaties"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:19
#: accom-post-type/accom-post-type.php:20
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Nieuwe accommodatie toevoegen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:21
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Accommodatie wijzigen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:22
msgid "New Accommodation"
msgstr "Nieuwe accommodatie"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:23
msgid "View Accommodation post"
msgstr "Bekijk accommodatie bericht"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:24
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Zoek accommodatie"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:25
msgid "No accommodation found."
msgstr "Geen accommodatie gevonden."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:26
msgid "No accommodation post found in trash."
msgstr "Geen accommodatie bericht gevonden in prullenbak."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation settings"
msgid "HBook Accommodation settings"
msgstr "Accommodatie instellingen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:74
msgid "Number of accommodation of this type"
msgstr "Aantal accommodaties van dit type"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:79
msgid "Edit accommodation numbering"
msgstr "Wijzig accommodatienummering"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:92 admin-pages/admin-page.php:53
#: admin-pages/admin-page.php:55 admin-pages/admin-page.php:57
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:92
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:86
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:197
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:233
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:804 hbook.php:472
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:100
msgid "Occupancy settings"
msgstr "Bezettingsinstellingen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:103 utils/options-utils.php:478
msgid "Normal occupancy"
msgstr "Normale bezetting"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:105
msgid "Extra people might pay a fee as defined in the \"Rates\" page."
msgstr ""
"Extra personen betalen mogelijks een toeslag zoals opgegeven op de “Prijzen "
"pagina”."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:110 utils/options-utils.php:479
msgid "Maximum occupancy"
msgstr "Maximum bezetting"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:114
msgid "Minimum occupancy"
msgstr "Minimale bezetting"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Number of adults and children"
msgid "Specify a maximum number of adults or children"
msgstr "Geen aantal volwassenen en kinderen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Maximum amount:"
msgid "Maximum adults"
msgstr "Maximum bedrag:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:141
#, fuzzy
#| msgid "extra children"
msgid "Maximum children"
msgstr "extra kinderen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:159
msgid "Descriptions"
msgstr "Omschrijvingen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:161
msgid "Description displayed in search results"
msgstr "Omschrijving weergegeven in de zoekresultaten"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:165
msgid "Description displayed in Accommodation list"
msgstr "Omschrijving weergegeven in de accommodatielijst"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:171
msgid "Accommodation short name"
msgstr "Accommodatie korte naam"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:173
msgid "If set this name will be used in the calendar of the Reservations page."
msgstr ""
"Klik op een nummer in de kalender om de details van de reservering te zien.."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation short name"
msgid "Accommodation abbreviated name"
msgstr "Accommodatie korte naam"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set this name will be used in the calendar of the Reservations page."
msgid ""
"If set this name will be used in the calendar of the Reservations page (on "
"narrow screen)."
msgstr ""
"Klik op een nummer in de kalender om de details van de reservering te zien.."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:189
msgid "Display options"
msgstr "Toon opties"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:193
msgid "Accommodation display"
msgstr "Accommodatie weergave"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:205
msgid "Use this post to display the accommodation"
msgstr "Gebruikt dit bericht om de accommodatie weer te geven"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:213
msgid "Use another post or page to display the accommodation"
msgstr "Gebruik een ander bericht of pagina om de accommodatie weer te geven"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:217
msgid "ID of the page used for displaying the accommodation"
msgstr ""
"ID van de pagina die is gebruikt voor het weergeven van de accommodatie"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:228
msgid "Accommodation display template"
msgstr "Accommodatie display sjabloon"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:231
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:232
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:250 blocks/blocks.php:90
msgid "Starting price"
msgstr "Startprijs"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:262
msgid "Automatic blockings"
msgstr "Automatic geblokkeerd"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:265
#: database-actions/database-actions.php:1383
#: database-actions/database-actions.php:1389
#: database-actions/database-actions.php:1393
#: database-actions/database-actions.php:1399
msgid "Preparation time"
msgstr "Bereidingstijd"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:267
msgid ""
"Enter the number of nights that should be blocked before and after a "
"reservation."
msgstr ""
"Geef het aantal nachten in, die geblokkeerd moeten worden voor en na een "
"reservering."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:273
msgid ""
"Accommodation that need to be blocked when this type of accommodation is "
"booked"
msgstr ""
"Accommodatie die moet worden geblokkeerd wanneer dit type accommodatie wordt "
"geboekt"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:275
msgid ""
"Enter accommodation id. Separate multiple values with comma. You can "
"indicate the number of accommodation that should be blocked between "
"parentheses."
msgstr ""
"Geef accommodatie id in. Meerdere waardes met komma scheiden. Je kan het "
"aantal te blokkeren accommodatie tussen haakjes aangegeven."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:284
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:244
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:384 utils/options-utils.php:454
msgid "Multiple accommodation booking"
msgstr "Meerdere accommodaties boeken"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:287
msgid "Exclude this accommodation from multiple accommodation bookings"
msgstr "Sluit deze accommodatie uit van meerdere accommodatieboekingen"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:300
msgid "Always"
msgstr ""

#: accom-post-type/accom-post-type.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Search only"
msgid "On global search only"
msgstr "Alleen zoeken"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:316 utils/options-utils.php:691
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:327
#, fuzzy
#| msgid "Opening dates"
msgid "Override default opening dates"
msgstr "Openingsdata"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:540
msgid "Accommodation id: "
msgstr "Accommodatie ID: "

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:24
msgid "Your session has expired. Please refresh the page."
msgstr "Uw sessie is verlopen. Gelieve de pagina te herladen."

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:712
#: front-end/front-end-ajax-actions.php:185
#, php-format
msgid "The %s (%s) is no longer available."
msgstr "De %s (%s) is niet meer beschikbaar."

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:982
msgid "from"
msgstr "van"

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:982
msgid "to"
msgstr "tot"

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:1294
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The file %s is not a correct HBook settings file."
msgid "%s is not a correct HBook settings file"
msgstr "Het bestand %s is geen correct HBook instellingen bestand."

#: admin-pages/admin-page.php:17 admin-pages/admin-page.php:103
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:22 admin-pages/pages/rates/rates.php:431
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:28
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:162
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:60 blocks/blocks.php:119
#: front-end/booking-form/search-form.php:295 utils/options-utils.php:450
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: admin-pages/admin-page.php:18 admin-pages/pages/customers/customers.php:100
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:106
#: admin-pages/pages/ical/ical.php:220
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:342
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:366
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:407
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:432
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:458
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:481
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:487
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:507
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:533
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:745
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: admin-pages/admin-page.php:19 admin-pages/pages/text/text.php:265
#: utils/options-utils.php:1703
msgid "Saving..."
msgstr "Aan het opslaan.."

#: admin-pages/admin-page.php:20
#, php-format
msgid "Delete '%setting_name'?"
msgstr "Verwijder '%setting_name'?"

#: admin-pages/admin-page.php:21
msgid "Confirm deletion?"
msgstr "Bevestig verwijderen?"

#: admin-pages/admin-page.php:22
msgid "It seems some changes have not been saved."
msgstr "Het lijkt dat sommige wijzigingen niet zijn opgeslagen."

#: admin-pages/admin-page.php:23
msgid "No accommodation selected"
msgstr "Geen accommodatie geselecteerd"

#: admin-pages/admin-page.php:41
msgid "Add season dates"
msgstr "Voeg de datums van het seizoen toe"

#: admin-pages/admin-page.php:44
msgid "Add option choice"
msgstr "Voeg optie keuze toe"

#: admin-pages/admin-page.php:51 admin-pages/pages/customers/customers.php:91
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:331
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:358
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:381
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:425
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:453
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:471
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"

#: admin-pages/admin-page.php:61 admin-pages/pages/customers/customers.php:95
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:370
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:89
msgid "Deleting..."
msgstr "Aan het verwijderen…"

#: admin-pages/admin-page.php:69 admin-pages/admin-page.php:71
#: admin-pages/admin-page.php:73 admin-pages/admin-page.php:75
#: admin-pages/admin-page.php:175 admin-pages/admin-page.php:184
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:102
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:108
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:162
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:362 admin-pages/pages/ical/ical.php:206
#: admin-pages/pages/ical/ical.php:221
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:344
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:367
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:409
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:434
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:460
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:483
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:489
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:509
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:535
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:747
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:817
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:868
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:170
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: admin-pages/admin-page.php:94 admin-pages/admin-page.php:123
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:140
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:451 admin-pages/pages/misc/misc.php:480
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:454
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:70
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:97
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:123
msgid "Select all"
msgstr "Sellecteer alle"

#: admin-pages/admin-page.php:95 admin-pages/admin-page.php:128
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:141
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:454 admin-pages/pages/misc/misc.php:483
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:441 admin-pages/pages/rates/rates.php:455
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:71
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:98
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:124
msgid "Unselect all"
msgstr "De-selecteer alle"

#: admin-pages/admin-page.php:135
msgid "Amount type"
msgstr "Hoeveelheid type"

#: admin-pages/admin-page.php:136
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:711
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:733
#: front-end/booking-form/details-form.php:152 utils/options-utils.php:131
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: admin-pages/admin-page.php:137 front-end/booking-form/details-form.php:159
#: utils/options-utils.php:129
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"

#: admin-pages/admin-page.php:150 utils/options-utils.php:206
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: admin-pages/admin-page.php:151 admin-pages/pages/customers/customers.php:78
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:788
#: database-actions/database-creation.php:651
msgid "Email"
msgstr "E-mailadres"

#: admin-pages/admin-page.php:152
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:263
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: admin-pages/admin-page.php:153
msgid "Text area"
msgstr "Tekstvak"

#: admin-pages/admin-page.php:154 admin-pages/pages/emails/emails.php:285
#: front-end/booking-form/available-accom.php:50
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

#: admin-pages/admin-page.php:155
msgid "Radio buttons"
msgstr "Radioknoppen"

#: admin-pages/admin-page.php:156
msgid "Check boxes"
msgstr "Selectievakjes"

#: admin-pages/admin-page.php:157 admin-pages/admin-page.php:216
#, fuzzy
#| msgid "No discounts selected"
msgid "Country select"
msgstr "Geen kortingen geselecteerd"

#: admin-pages/admin-page.php:158 utils/strings-utils.php:102
#: utils/strings-utils.php:116
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: admin-pages/admin-page.php:159
msgid "Sub-title"
msgstr "Sub titel"

#: admin-pages/admin-page.php:160
msgid "Explanation"
msgstr "Verklaring"

#: admin-pages/admin-page.php:161
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: admin-pages/admin-page.php:162
msgid "Column break"
msgstr "Nieuwe kolom"

#: admin-pages/admin-page.php:168
msgid "Remove field"
msgstr "Verwijder veld"

#: admin-pages/admin-page.php:169
msgid "Form title"
msgstr "Formulier titel"

#: admin-pages/admin-page.php:173
msgid "Edit field name"
msgstr "Wijzig naam veld"

#: admin-pages/admin-page.php:174 admin-pages/admin-page.php:183
#: admin-pages/admin-page.php:256 admin-pages/pages/emails/emails.php:360
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:516
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: admin-pages/admin-page.php:178 admin-pages/pages/customers/customers.php:75
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:257
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:635 utils/utils.php:4584
#: utils/utils.php:4588
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: admin-pages/admin-page.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Edit field name"
msgid "Edit field Id"
msgstr "Wijzig naam veld"

#: admin-pages/admin-page.php:187
msgid "Displayed?"
msgstr "Weergeven?"

#: admin-pages/admin-page.php:189 admin-pages/admin-page.php:198
#: admin-pages/admin-page.php:207 admin-pages/pages/fees/fees.php:182
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:280 admin-pages/pages/options/options.php:12
#: admin-pages/pages/options/options.php:156
#: admin-pages/pages/options/options.php:194
#: admin-pages/pages/payment/payment.php:53
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:56 admin-pages/pages/rates/rates.php:388
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:23
#: front-end/booking-form/search-form.php:318 payment/stripe/stripe.php:84
#: payment/stripe/stripe.php:93 utils/options-utils.php:27
#: utils/options-utils.php:48 utils/options-utils.php:58
#: utils/options-utils.php:68 utils/options-utils.php:78
#: utils/options-utils.php:95 utils/options-utils.php:105
#: utils/options-utils.php:153 utils/options-utils.php:372
#: utils/options-utils.php:393 utils/options-utils.php:460
#: utils/options-utils.php:469 utils/options-utils.php:487
#: utils/options-utils.php:497 utils/options-utils.php:512
#: utils/options-utils.php:521 utils/options-utils.php:530
#: utils/options-utils.php:699 utils/options-utils.php:708
#: utils/options-utils.php:793 utils/options-utils.php:803
#: utils/options-utils.php:832 utils/options-utils.php:863
#: utils/options-utils.php:907 utils/options-utils.php:917
#: utils/options-utils.php:932 utils/options-utils.php:959
#: utils/options-utils.php:968 utils/options-utils.php:977
#: utils/options-utils.php:1001 utils/options-utils.php:1017
#: utils/options-utils.php:1027 utils/options-utils.php:1036
#: utils/options-utils.php:1046 utils/options-utils.php:1056
#: utils/options-utils.php:1065 utils/options-utils.php:1095
#: utils/options-utils.php:1119 utils/options-utils.php:1136
#: utils/options-utils.php:1145 utils/options-utils.php:1175
#: utils/options-utils.php:1185 utils/options-utils.php:1195
#: utils/options-utils.php:1213 utils/options-utils.php:1223
#: utils/options-utils.php:1232 utils/options-utils.php:1241
#: utils/options-utils.php:1262 utils/options-utils.php:1271
#: utils/options-utils.php:1280 utils/options-utils.php:1298
#: utils/options-utils.php:1307
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin-pages/admin-page.php:192 admin-pages/admin-page.php:201
#: admin-pages/admin-page.php:210 admin-pages/pages/fees/fees.php:180
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:288 admin-pages/pages/options/options.php:13
#: admin-pages/pages/options/options.php:158
#: admin-pages/pages/options/options.php:192
#: admin-pages/pages/payment/payment.php:54
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:57 admin-pages/pages/rates/rates.php:390
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:24
#: front-end/booking-form/search-form.php:317 payment/stripe/stripe.php:85
#: payment/stripe/stripe.php:94 utils/options-utils.php:28
#: utils/options-utils.php:49 utils/options-utils.php:59
#: utils/options-utils.php:69 utils/options-utils.php:79
#: utils/options-utils.php:96 utils/options-utils.php:106
#: utils/options-utils.php:154 utils/options-utils.php:373
#: utils/options-utils.php:394 utils/options-utils.php:461
#: utils/options-utils.php:470 utils/options-utils.php:488
#: utils/options-utils.php:498 utils/options-utils.php:513
#: utils/options-utils.php:522 utils/options-utils.php:531
#: utils/options-utils.php:700 utils/options-utils.php:709
#: utils/options-utils.php:794 utils/options-utils.php:804
#: utils/options-utils.php:833 utils/options-utils.php:864
#: utils/options-utils.php:908 utils/options-utils.php:918
#: utils/options-utils.php:933 utils/options-utils.php:960
#: utils/options-utils.php:969 utils/options-utils.php:978
#: utils/options-utils.php:1002 utils/options-utils.php:1018
#: utils/options-utils.php:1028 utils/options-utils.php:1037
#: utils/options-utils.php:1047 utils/options-utils.php:1057
#: utils/options-utils.php:1066 utils/options-utils.php:1096
#: utils/options-utils.php:1120 utils/options-utils.php:1137
#: utils/options-utils.php:1146 utils/options-utils.php:1176
#: utils/options-utils.php:1186 utils/options-utils.php:1196
#: utils/options-utils.php:1214 utils/options-utils.php:1224
#: utils/options-utils.php:1233 utils/options-utils.php:1242
#: utils/options-utils.php:1263 utils/options-utils.php:1272
#: utils/options-utils.php:1281 utils/options-utils.php:1299
#: utils/options-utils.php:1308
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: admin-pages/admin-page.php:196
msgid "Admin only?"
msgstr ""

#: admin-pages/admin-page.php:205
msgid "Required?"
msgstr "Vereist?"

#: admin-pages/admin-page.php:215 admin-pages/admin-page.php:241
msgid "Field type"
msgstr "Veldtype"

#: admin-pages/admin-page.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Default season"
msgid "Default country"
msgstr "Standaard seizoen"

#: admin-pages/admin-page.php:249
msgid "Choices"
msgstr "Keuzes"

#: admin-pages/admin-page.php:250
msgid "Add a choice"
msgstr "Voeg een keuze toe"

#: admin-pages/admin-page.php:255
msgid "Edit choice"
msgstr "Wijzig een keuze"

#: admin-pages/admin-page.php:257
msgid "Remove choice"
msgstr "Verwijder een keuze"

#: admin-pages/admin-page.php:265
msgid "Data about?"
msgstr "Gevevens over?"

#: admin-pages/admin-page.php:267
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:280
msgid "Customer"
msgstr "Klant"

#: admin-pages/admin-page.php:270
msgid "Booking"
msgstr "Boeking"

#: admin-pages/admin-page.php:273
msgid "Column width"
msgstr "Kolombreedte"

#: admin-pages/admin-page.php:275
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: admin-pages/admin-page.php:276
msgid "One half"
msgstr "Een tweede"

#: admin-pages/admin-page.php:277
msgid "One third"
msgstr "Een derde"

#: admin-pages/admin-page.php:291
msgid "HBook settings"
msgstr "Boeking plugin instellingen"

#: admin-pages/admin-page.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Reservation details"
msgid "Reservation variables"
msgstr "Details van de reservering"

#: admin-pages/admin-page.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Customer details"
msgid "Customer variables"
msgstr "Klantgegevens"

#: admin-pages/admin-page.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Payment section title"
msgid "Payment link variables"
msgstr "Titel betaalsectie"

#: admin-pages/admin-page.php:317 utils/options-utils.php:826
#: utils/utils.php:5025
msgid "Misc"
msgstr "Diversen"

#: admin-pages/pages/appearance/appearance.php:7
#: admin-pages/pages/forms/forms.php:7 admin-pages/pages/ical/ical.php:12
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:10 admin-pages/pages/payment/payment.php:11
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen."

#: admin-pages/pages/appearance/appearance.php:20
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:395 utils/utils.php:5015
msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:17
msgid "Delete customer?"
msgstr "Klant verwijderen?"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:18
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:56
msgid "Please select the data you want to export."
msgstr "Selecteer de data die u wil exporteren."

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:19
msgid "1 reservation"
msgstr "1 reservering"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:20
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:48
#, php-format
msgid "%s reservations"
msgstr "%s reserveringen"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:21
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:98
#: database-actions/database-creation.php:657
#: front-end/renders/payment-link-form-render.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Country"
msgstr "Bedrag"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:22
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:99
#: database-actions/database-actions.php:2528
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Status"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:23
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:100
#: database-actions/database-actions.php:2529
msgid "Province"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:24
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Format:"
msgid "Former data"
msgstr "Formaat:"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:44 utils/utils.php:5010
msgid "Customers"
msgstr "Klanten"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:50
msgid "Customer list"
msgstr "Klantlijst"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:55
#, fuzzy
#| msgid "There is no customers."
msgid "There are no customers."
msgstr "Er zijn geen klanten."

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:61
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:505
#: front-end/booking-form/details-form.php:389
msgid "Search a customer..."
msgstr "Klant wordt gezocht…"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:63
msgid "Sort by Last name &rarr;"
msgstr "Sorteren op Achternaam  &rarr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:64
msgid "Sort by Last name &larr;"
msgstr "Sorteren op Achternaam &larr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:65
msgid "Sort by Id &rarr;"
msgstr "Sorteren op Id  &rarr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:66
msgid "Sort by Id &larr;"
msgstr "Sorteren op Id  &larr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:76
#: database-actions/database-creation.php:649
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:77
#: database-actions/database-creation.php:650
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:79
msgid "Other informations"
msgstr "Andere informatie"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:80
#: admin-pages/pages/documents/documents.php:61
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:203 admin-pages/pages/fees/fees.php:107
#: admin-pages/pages/options/options.php:98
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:197 admin-pages/pages/rates/rates.php:243
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:422
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:75
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:70 admin-pages/pages/rules/rules.php:126
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:182 admin-pages/pages/rules/rules.php:238
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:301
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:79
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:99
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:480
msgid "Customer details"
msgstr "Klantgegevens"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:101
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:107
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:343
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:408
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:433
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:459
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:482
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:488
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:508
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:534
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:746
msgid "Saving"
msgstr "Opslaan"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:128
msgid "Export customers"
msgstr "Klant exporteren"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:137
msgid "Select data to be exported"
msgstr "Selecteer de gegevens om te exporteren"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:160
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:168
msgid "Download file"
msgstr "Bestand downloaden"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:191
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:888
#, php-format
msgid "Viewing page %s of %s"
msgstr "Weergave pagina %s van %s"

#: admin-pages/pages/details/details.php:7
msgid "The Details form settings have been saved."
msgstr "De instellingen voor het formulier Details zijn opgeslagen."

#: admin-pages/pages/details/details.php:8
msgid "New field"
msgstr "Nieuw veld"

#: admin-pages/pages/details/details.php:9
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Remove '%field_name'?"
msgid "Remove '%field_name' field?"
msgstr "Verwijder '%field_name'?"

#: admin-pages/pages/details/details.php:10
msgid "Remove field?"
msgstr "Verwijder veld?"

#: admin-pages/pages/details/details.php:11
msgid "New choice"
msgstr "Nieuwe keuze"

#: admin-pages/pages/details/details.php:12
#, php-format
msgid "Remove '%choice_name'?"
msgstr "Verwijder '%choice_name'?"

#: admin-pages/pages/details/details.php:13
msgid "There is already a \"Country select\" field."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/details/details.php:14
msgid "There is already a field with this id."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/details/details.php:28
msgid "Customer and booking details form"
msgstr "Formulier klant- en boekingsgegevens"

#: admin-pages/pages/details/details.php:35
msgid "Customize the Details form."
msgstr "Het formulier Details aanpassen."

#: admin-pages/pages/details/details.php:36
msgid ""
"You can add new fields, change fields settings and Drag and Drop fields to "
"reorder them."
msgstr ""
"Je kunt nieuwe velden toevoegen, veldinstellingen wijzigen en velden \"drag "
"en droppen\" om de volgorde te wijzigen."

#: admin-pages/pages/details/details.php:42
#: admin-pages/pages/details/details.php:47
msgid "Add a field"
msgstr "Veld toevoegen"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:9
msgid "Admin language"
msgstr "Beheerderstaal"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:20
msgid "New document template"
msgstr "Nieuwe documentsjabloon"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:34
msgid "Document templates"
msgstr "Documentsjablonen"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:35
#: admin-pages/pages/documents/documents.php:101
msgid "Add new document template"
msgstr "Nieuwe documentsjabloon toevoegen"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:44
msgid "No document templates set yet."
msgstr "Er zijn nog geen documentsjablonen ingesteld."

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:58
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:198
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:293
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:59
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:489
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:766
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:60
#: admin-pages/pages/text/text.php:197
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:105
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:462
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Variables"
msgstr "Beschikbaar"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:107
#, fuzzy
#| msgid "You can use the following variables:"
msgid "You can use the following variables in the documents."
msgstr "U kan de volgende variabelen gebruiken:"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:108
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:465 admin-pages/pages/ical/ical.php:294
#, php-format
msgid ""
"Please check %s this section %s of our documentation to have a description "
"of each variable."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:47
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:55
#: database-actions/database-creation.php:690 utils/utils.php:1209
#: utils/utils.php:1215
msgid "New reservation"
msgstr "Nieuwe reservering"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:49 utils/utils.php:1211
msgid "from customers"
msgstr "van klanten"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:57 utils/utils.php:1217
msgid "from admin"
msgstr "van admin"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:62
#: database-actions/database-creation.php:191
#: database-actions/database-creation.php:731 utils/utils.php:1220
msgid "Reservation confirmation"
msgstr "Reservering bevestigd"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:66 utils/utils.php:1221
msgid "Reservation cancellation"
msgstr "Reservering geannuleerd"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Payment type offline"
msgid "Payment via Payment link"
msgstr "Betalingstype offline"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Payment method label"
msgid "New payment method via Payment link"
msgstr "Label betaalmethode"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:79
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:151
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:23
#: front-end/booking-form/details-form.php:431 utils/options-utils.php:546
#: utils/options-utils.php:555 utils/options-utils.php:564
#: utils/options-utils.php:653
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:80
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:150
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:24
#: front-end/booking-form/details-form.php:429 utils/options-utils.php:545
#: utils/options-utils.php:652
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:81
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:148
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:25
#: front-end/booking-form/details-form.php:433 utils/options-utils.php:547
#: utils/options-utils.php:556 utils/options-utils.php:565
#: utils/options-utils.php:651
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:84
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:29
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:85
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:31
msgid "Not fully paid"
msgstr "Niet volledig betaald"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:88
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:32
msgid "Bond not paid"
msgstr "Voorschot niet betaald"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:90
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:30
msgid "Unpaid"
msgstr "Niet betaald"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:92
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delayed payment"
msgstr "Betaling via PayPal"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:97
msgid "New email template"
msgstr "Nieuw e-mail sjabloon"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:98
msgid "This e-mail address does not seem valid."
msgstr "Het email adres lijkt niet correct te zijn."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:99
msgid "Please seperate multiple e-mail addresses with commas."
msgstr "Meerdere email adressen door een komma scheiden."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:100
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:81
msgid "Select attachments"
msgstr "Bijlagen selecteren"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:101
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:82
msgid "Remove all attachments?"
msgstr "Alle bijlagen verwijderen?"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:102
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:272
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:103
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:275
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:104
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:283
msgid "Attachments:"
msgstr "Bijlagen:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:105
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:293
msgid "Upon event"
msgstr "Op evenement"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:106
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:295
msgid "Scheduled"
msgstr "Ingepland"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:107
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:219
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:297
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:87 utils/utils.php:1205
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:108 utils/utils.php:1235
msgid "day"
msgstr "dag"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:109
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:335 utils/utils.php:1237
msgid "days"
msgstr "dagen"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:110
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:338 utils/utils.php:1241
msgid "before"
msgstr "voor"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:111
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:341 utils/utils.php:1243
msgid "after"
msgstr "na"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:112
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:344 utils/utils.php:1247
msgid "check-in"
msgstr "check-in"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:113
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:347 utils/utils.php:1249
msgid "check-out"
msgstr "check-uit"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:114
msgid "on check-in day"
msgstr "op de check-in dag"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:115
msgid "on check-out day"
msgstr "op de check-uit dag"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:116
msgid "The number of days is not valid."
msgstr "Het aantal dagen is niet geldig."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:117
msgid "This schedule already exists."
msgstr "Dit schema bestaat al."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:118
msgid "Delete schedule?"
msgstr "Schema verwijderen?"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:119
msgid "Select at least one Event."
msgstr "Selecteer ten minste één gebeurtenis."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:120
msgid "Select at least one Reservation status."
msgstr "Selecteer ten minste één reserveringsstatus."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:121
msgid "Select at least one Reservation payment status."
msgstr "Selecteer ten minste één betalingsstatus van de reservering."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:122
msgid "Select at least one Accommodation or Multiple accommodation booking."
msgstr ""
"Selecteer ten minste één accommodatie of meerdere accommodaties boeken."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:123
msgid "Delete email logs?"
msgstr "E-maillogboeken verwijderen?"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:124
msgid "Payment links can not be used in TEXT format emails."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:147
msgid "Email logs have been deleted."
msgstr "E-maillogboeken zijn verwijderd."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:153
msgid "An error occured. Email logs could not be deleted."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden. E-maillogboeken kunnen niet worden verwijderd."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:167
msgid "Email templates"
msgstr "E-mail sjablonen"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:168
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:401
msgid "Add new email template"
msgstr "Voeg nieuw e-mail sjabloon toe"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:179
#, php-format
msgid ""
"We strongly recommend using %s to send emails, in order to increase email "
"deliverability. Please check %s this article from our knowledgebase %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:184
msgid "No email templates set yet."
msgstr "Nog geen e-mail sjablonen."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:199
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:200
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:827
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:201
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:829
#: utils/strings-utils.php:103
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:202
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:211
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:261
msgid "To:"
msgstr "Aan:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:212
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:263
msgid "Reply-to:"
msgstr "Antwoord aan:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:213
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:265
msgid "From:"
msgstr "Van:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:214
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:267
msgid "Bcc:"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:223
msgid "Add at least one Schedule"
msgstr "Ten minste één schema toevoegen"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:232
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:367
msgid "For reservation status:"
msgstr "Voor de reserveringsstatus:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:236
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:373
msgid "For reservation payment status:"
msgstr "Voor de betalingsstatus van de reservering:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:240
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:378
msgid "For accommodation:"
msgstr "Voor accommodatie:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:249
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:388
msgid "For language:"
msgstr "Voor taal:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:277
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:280
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:286
msgid "Remove all"
msgstr "Verwijder alles"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:328
msgid "Add schedule"
msgstr "Schema toevoegen"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Invalid check-out date"
msgid "Only if before check-out date"
msgstr "Ongeldige check-out datum"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:356
#, fuzzy
#| msgid "Invalid check-in date"
msgid "Only if after check-in date"
msgstr "Ongeldige check-in datum"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:359
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:422
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Email templates"
msgid "Email headers"
msgstr "E-mail sjablonen"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:407
msgid "\"To address\" field:"
msgstr "“Aan adres\" velden:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:412
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:450
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:455
#, php-format
msgid "If the field is blank %s will be used."
msgstr "Als het veld leeg is, worden %s gebruikt."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:417
#, php-format
msgid ""
"If the field is blank the email address of the WordPress administrator (%s) "
"will be used."
msgstr ""
"Indien het veld leeg is wordt het e-mail adres van de WordPress "
"administrator (%s) gebruikt."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:426
#, php-format
msgid "Separate multiple e-mail addresses with commas, for example: %s"
msgstr "Meerde email adressen dmv komma scheiden, bijvoorbeeld: %s"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:427
msgid "email-1@domain.com,email-2@domain.com"
msgstr "e-mail-1@domain.com,email-2@domain.com"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:433
msgid "\"Reply-To address\", \"From address\" fields:"
msgstr "\"Antwoord aan adres\" en \"Van adres\" velden:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:437
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Insert a complete e-mail address (a name followed by an email address "
#| "wrapped between %s and %s, for example: %s"
msgid ""
"Insert a complete e-mail address (a name followed by an email address "
"wrapped between %s and %s, for example: %s)"
msgstr ""
"Voeg een volledig e-mailadres in (een naam gevolgd door een e-mailadres dat "
"is verpakt tussen %s en %s, bijvoorbeeld: %s"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:440
msgid "Your Name <your.email@domain.com>"
msgstr "Je Naam <je.email@domein.nl>"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:445
msgid "\"From address\" fields:"
msgstr "\"Van adres\" velden:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the following variables in the \"Summary\" field and the "
#| "\"Description\" field:"
msgid ""
"You can use the following variables in the email headers, subject and body."
msgstr ""
"U kunt de volgende variabelen gebruiken in het veld “Samenvatting” en het "
"veld “Beschrijving”:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:481
msgid "Email logs"
msgstr "E-maillogboeken"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:487
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:767
msgid "Sent on"
msgstr "Verzonden op"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:488
msgid "Resa id"
msgstr "Resa-id"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:490
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:768
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:491
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:266 utils/utils.php:4564
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:518
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:663
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:537
msgid "Delete email logs"
msgstr "E-maillogboeken verwijderen"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:12 admin-pages/pages/options/options.php:25
#: admin-pages/pages/options/options.php:51
msgid "Per person"
msgstr "Per persoon"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:16 admin-pages/pages/options/options.php:29
msgid "Per person / per day"
msgstr "Per persoon / per dag"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:20
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "Per accommodatie / per dag"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:24
msgid "Per accommodation"
msgstr "Per accommodatie"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:28
msgid "Per booking"
msgstr "Per boeking"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:34
msgid "Percentage (on Accommodation)"
msgstr "Percentage (van accommodatie)"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:35 admin-pages/pages/rates/rates.php:58
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:340 utils/strings-utils.php:123
msgid "Accommodation price"
msgstr "Prijs accommodatie"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:39
msgid "Percentage (on Extra Services)"
msgstr "Percentage (over extra diensten)"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:40
msgid "Extra Services price"
msgstr "Prijs voor extra services"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:44
msgid "Percentage (global)"
msgstr "Percentage (totaal)"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:45 admin-pages/pages/rates/rates.php:59
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:343
msgid "Global price"
msgstr "Globale prijs"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:51
msgid "New fee"
msgstr "Nieuwe toeslag"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:52 admin-pages/pages/options/options.php:14
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:46
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:104
msgid "Invalid amount."
msgstr "Ongeldig bedrag."

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:53 admin-pages/pages/fees/fees.php:200
#: admin-pages/pages/options/options.php:15
#: admin-pages/pages/options/options.php:218
#: admin-pages/pages/options/options.php:265
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:388
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:44
#: front-end/booking-form/available-accom.php:48
#: front-end/booking-form/search-form.php:26 utils/resa-summary.php:35
msgid "Adults:"
msgstr "Volwassenen:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:54 admin-pages/pages/fees/fees.php:204
#: admin-pages/pages/options/options.php:16
#: admin-pages/pages/options/options.php:222
#: admin-pages/pages/options/options.php:269
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:391
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:45
#: front-end/booking-form/available-accom.php:49
#: front-end/booking-form/search-form.php:27 utils/resa-summary.php:36
msgid "Children:"
msgstr "Kinderen:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:55 admin-pages/pages/fees/fees.php:209
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Minimum bedrag:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:56 admin-pages/pages/fees/fees.php:211
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Maximum bedrag:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:57
msgid "Included in Accommodation price"
msgstr "Inbegrepen in de accommodatieprijs"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:58
msgid "Included in Extra Services price"
msgstr "Inbegrepen in totaalprijs extra diensten"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:59
msgid "Included in prices"
msgstr "Inbegrepen in de prijzen"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:60
msgid "Added to Accommodation price"
msgstr "Toegevoegd aan accommodatieprijs"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:61
msgid "Added to Extra Services price"
msgstr "Toegevoegd aan de prijs voor extra services"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:62
msgid "Added to prices"
msgstr "Toegevoegd aan prijs"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:63 admin-pages/pages/fees/fees.php:187
msgid "Added to final price"
msgstr "Toegevoegd aan de totaalprijs"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:64 admin-pages/pages/fees/fees.php:217
#: utils/options-utils.php:130 utils/strings-utils.php:120 utils/utils.php:4552
msgid "Number of nights"
msgstr "Aantal nachten"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:65 admin-pages/pages/fees/fees.php:219
msgid "Number of adults and children"
msgstr "Geen aantal volwassenen en kinderen"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:66 admin-pages/pages/fees/fees.php:221
msgid "Number of adults"
msgstr "Aantal volwassenen"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:67 admin-pages/pages/fees/fees.php:223
msgid "Number of children"
msgstr "Aantal kinderen"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:86 utils/utils.php:4975
msgid "Fees"
msgstr "Toeslagen"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:87 admin-pages/pages/fees/fees.php:117
msgid "Add new fee"
msgstr "Voeg nieuwe toeslag / belasting toe"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:96
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Er zijn nog geen toeslagen / belastingen aangemaakt."

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:103
msgid "Fee name"
msgstr "Toeslag / belasting"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:104 admin-pages/pages/options/options.php:95
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:105 admin-pages/pages/options/options.php:96
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:196 admin-pages/pages/rates/rates.php:242
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:421
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:585
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:637 utils/utils.php:2817
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:145 admin-pages/pages/fees/fees.php:185
msgid "Fee is:"
msgstr "Toeslag is:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:162
msgid "Fee applies on:"
msgstr "Toeslag over:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:178
msgid "Apply on Accommodation per person per night price?"
msgstr "Toepassen op de accomodatie per persoon per nacht prijs?"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:197
msgid "Percentage:"
msgstr "Percentage:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:215
msgid "Multiply per:"
msgstr "Vermenigvuldig per:"

#: admin-pages/pages/forms/forms.php:27
msgid "Search form and Accommodation selection"
msgstr "Zoekformulier en accommodatieselectie"

#: admin-pages/pages/forms/forms.php:32 utils/utils.php:4980
msgid "Search form"
msgstr "Zoekformulier"

#: admin-pages/pages/forms/forms.php:45 admin-pages/pages/text/text.php:28
msgid "Accommodation selection"
msgstr "Selectie accomodatie"

#: admin-pages/pages/help/help.php:16 utils/utils.php:5035 utils/utils.php:5048
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: admin-pages/pages/help/help.php:22
msgid "If you need help using HBook plugin here are some useful ressources."
msgstr ""
"Als je hulp nodig hebt bij het gebruik van deze boeking plugin, kun je hier "
"extra informatie vinden."

#: admin-pages/pages/help/help.php:42
msgid ""
"Before setting up the plugin you should have a look at its documentation. "
"You will find all the basic information you need to use HBook."
msgstr ""
"Voordat je de plugin instelt, is hetaan te bevelen om de documentatie te "
"lezen. Hier kun je alle basis informatie vinden die je nodig hebt om deze "
"boeking plugin te gebruiken."

#: admin-pages/pages/help/help.php:43
msgid "Go to the documentation"
msgstr "Ga naar de documentatie"

#: admin-pages/pages/help/help.php:47
msgid ""
"If you need to solve a specific issue you can try to enter your question in "
"the search engine of our knowledge base and you might directly find the "
"answer."
msgstr ""
"Als je een specifiek probleem moet oplossen, kun je proberen om de vraag in "
"te geven in de zoekmachine van onze knowledge base, je zou daar direct een "
"antwoord kunnen vinden."

#: admin-pages/pages/help/help.php:48
msgid "Go to the knowledgebase"
msgstr "Ga naar de knowledge base"

#: admin-pages/pages/help/help.php:52
msgid ""
"If you can not find the answer you are looking for in the documentation or "
"in the knowledgebase, feel free to send us a message via our contact form."
msgstr ""
"Als je het antwoord op je vraag niet kunt vinden in de knowledhe base, neem "
"dan gerust contact met ons op, via ons contactformiulier."

#: admin-pages/pages/help/help.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Go to the knowledgebase"
msgid "Go to the helpdesk"
msgstr "Ga naar de knowledge base"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:13
msgid "Stop synchronizing with this calendar?"
msgstr "Stop synchronisatie met deze kalender?"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:14
msgid ""
"The frequency is not valid. Value should not be lower than 5 minutes (300s)."
msgstr ""
"De frequentie is niet geldig. De waarde zou niet lager mogen zijn dan 5 "
"minutes (300 seconden)."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:25
msgid "ICal synchronization and import/export"
msgstr "ICal synchronisatie en import/export"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:37
#, php-format
msgid ""
"HBook iCal calendars URLs are currently cached, which is not recommended as "
"it will delay the updates of your external calendars. To correctly adjust "
"any caching plugin with HBook, please read %s"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:39
#, fuzzy
#| msgid "this article of the knowledgebase"
msgid "this article from our knowldgebase."
msgstr "dit artikel in the knowledgebase"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:48
#, php-format
msgid ""
"For iCal synchronization to work properly, we strongly recommend that %s is "
"used as your main calendar. Synchronize each HBook calendar with the "
"matching external calendars both ways. Do not sync your external calendars "
"together."
msgstr ""
"Om iCal-synchronisatie goed te laten werken, raden we u ten zeerste aan %s "
"als hoofdagenda wordt gebruikt. Synchroniseer elke boeking-kalender met de "
"overeenkomende externe agenda's in beide richtingen. Synchroniseer uw "
"externe agenda's niet met elkaar."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:51
#, php-format
msgid ""
"If there are dates that you need to block, you should set these unavailable "
"dates using %s and do not add them manually in the external calendars."
msgstr ""
"Als er datums zijn die u moet blokkeren, moet u deze niet-beschikbare datums "
"instellen met %s en deze niet handmatig toevoegen aan de externe agenda's."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:51
msgid "Reservations > Block accommodation"
msgstr "Reserveringen—>Blokkeer accommodatie"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:52
msgid ""
"With the synchronization, they will be set automatically as unavailable in "
"your other calendars."
msgstr ""
"Met de synchronisatie worden ze automatisch ingesteld als niet beschikbaar "
"in uw andere agenda’s."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:85
#, php-format
msgid ""
"There seems to be a problem : %s Check that you have entered a valid URL."
msgstr "Er is een probleem : %s Controleer of de url geldig is."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:123
msgid ""
"At least one accommodation must be created in order to set iCal "
"synchronization."
msgstr ""
"Er moet minstens één accommodatie aangemaakt zijn om de iCal synchronisatie "
"in te stellen."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:131
msgid "Update calendars"
msgstr "Kalenders updaten"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:136
msgid "Last synchronized on: "
msgstr "Laatst gesynchroniseerd op: "

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:146
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:26
#: utils/utils.php:4553
msgid "Accommodation type"
msgstr "Accommodatie type"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Update calendars"
msgid "Export calendars"
msgstr "Kalenders updaten"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Update calendars"
msgid "Import calendars"
msgstr "Kalenders updaten"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize calendars"
msgid "Synchronized calendars"
msgstr "Kalenders synchroniseren"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:188
msgid "Download .ics file"
msgstr "Download .ics bestand"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Get url"
msgid "Get export url"
msgstr "Haal url op"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:191
msgid "Hide export url"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:192
msgid "URL to add to your external calendars"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Download .ics file"
msgid "Upload .ics file"
msgstr "Download .ics bestand"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Import a file"
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Bestand importeren"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:199
msgid "Calendar name: "
msgstr "Agendanaam: "

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:205 admin-pages/pages/misc/misc.php:403
#: admin-pages/pages/text/text.php:224
msgid "Import"
msgstr "Importeer"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize calendars"
msgid "Sync with a new calendar"
msgstr "Kalenders synchroniseren"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Add a shadow to calendars"
msgid "Add your external calendar"
msgstr "Voeg een schaduw toe aan de kalenders"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Calendar name: "
msgid "Calendar name:"
msgstr "Agendanaam: "

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Calendar URL:"
msgstr "Kalender"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:219
msgid "Sync"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:264
msgid "Get url of the calendar containing all HBook calendars in one"
msgstr ""
"Neem de URL van de kalender die alle boeking kalenders bevat in een keer"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the following variables in the \"Summary\" field and the "
#| "\"Description\" field:"
msgid ""
"You can use the following variables in the \"Summary\" field and the "
"\"Description\" field."
msgstr ""
"U kunt de volgende variabelen gebruiken in het veld “Samenvatting” en het "
"veld “Beschrijving”:"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:7
msgid "Remove purchase code for this website?"
msgstr "Verwijder de aankoopcode voor deze website?"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:18 utils/utils.php:5030
#: utils/utils.php:5043
msgid "Licence"
msgstr "Licentie"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:23
msgid "Where can I find my purchase code?"
msgstr "Waar kan ik mijn aankoopcode vinden?"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:25
msgid "Activate your HBook licence"
msgstr "Activeer jouw licentie"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:33
#, php-format
msgid ""
"To activate your licence, you will need a validation code. Click on this "
"link: https://maestrel.com/hbook-licence-validation. Follow the steps to "
"obtain your validation code and paste it below. Check %s for step by step "
"guidance."
msgstr ""
"Om je licentie te activeren, heb je een validatie code nodig. Volg de "
"stappen om je validatiecode te krijgen en plak die hieronder in. Controleer "
"%s voor de stap-voor-stap begeleiding."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:43
msgid "this article of the knowledgebase"
msgstr "dit artikel in the knowledgebase"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:50
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:154
#, php-format
msgid ""
"The code you entered is not valid. Please try again. You can also contact %s "
"if you need further help."
msgstr ""
"The code die je hebt ingegeven is niet geldig. Probeer het nog een keer. Je "
"kunt ook contact opnemen met %s als je nog hulp nodig hebt."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:51
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:147
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:155
msgid "Maestrel support"
msgstr "Maestrel ondersteuning"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:63
msgid "Your website url:"
msgstr "Jouw website URL:"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:67
msgid "Enter validation code"
msgstr "Geef uw verificatiecode in"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:83
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:178
msgid "Enter your purchase code"
msgstr "Geef uw aankoopcode in"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:85
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:181
msgid "Verify purchase code"
msgstr "Controleer aankoopcode"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:93
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:189
msgid "Your purchase code is valid."
msgstr "Uw aankoopcode is geldig."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:95
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:191
msgid "Your purchase code is not valid."
msgstr "Uw aankoopcode is niet geldig."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:97
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:193
msgid "This purchase code is already in use."
msgstr "Uw aankoopcode is reeds in gebruik."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:99
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:195
msgid "The purchase code has been removed."
msgstr "De aankoopcode is verwijderd."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:102
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:198
msgid "This purchase code has not been verified."
msgstr "De aankoopcode is niet gecontroleerd."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:116
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:212
msgid "Remove purchase code for this website."
msgstr "Verwijder de aankoopcode voor deze website."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:132
#, php-format
msgid "Activate your %s licence"
msgstr "Activeer %s licentie"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:146
#, php-format
msgid ""
"There seems to be an error when we try to validate your licence for this add-"
"on. Would you please contact %s so we can assist you with that?"
msgstr ""
"Er lijkt een fout te zijn wanneer we proberen om uw licentie voor deze add-"
"on te valideren. Wilt u contact opnemen met %s zodat wij u daarbij kunnen "
"helpen?"

#: admin-pages/pages/logs/logs.php:16
msgid "Logs"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:11
msgid "The date is not valid (use a yyyy-mm-dd format)."
msgstr "... of geef een correcte datum in (yyyy-mm-dd formaat)"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:12 admin-pages/pages/text/text.php:13
msgid "Choose a file to import."
msgstr "Kies een bestand om te importeren."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Import file"
msgid "Could not import file"
msgstr "Bestand importeren"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Importing a setting file will delete all current HBook settings "
#| "(including Accommodation Posts and Reservations). Do you want to continue?"
msgid ""
"Importing a setting file will overwrite current HBook settings (including "
"Accommodation Posts). Do you want to continue?"
msgstr ""
"Een instellingen bestand importeren, wist alle huidige boeking plugin "
"instellingen (inclusief de accomodatie beschrijvingen en reserveringen) Wil "
"je hiermee doorgaan ?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Importing a setting file will delete all current HBook settings "
#| "(including Accommodation Posts and Reservations). Do you want to continue?"
msgid ""
"Importing a setting file will overwrite current HBook settings (including "
"Accommodation Posts and Reservations). Do you want to continue?"
msgstr ""
"Een instellingen bestand importeren, wist alle huidige boeking plugin "
"instellingen (inclusief de accomodatie beschrijvingen en reserveringen) Wil "
"je hiermee doorgaan ?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:16
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This action will delete permanently all reservations, blocked dates and "
#| "customers. Reservations and customers numbering will be reset. Do you "
#| "wish to continue?"
msgid ""
"This action will reset all settings and delete permanently all accommodation "
"posts, customers, reservations, and blocked dates. Reservations and "
"customers numbering will be reset. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen, geblokkeerde datums en klanten "
"permanent verwijderd. Reserveringen en klantnummering worden gereset. Wilt u "
"doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This action will delete permanently all reservations and blocked dates. "
#| "Reservations numbering will be reset. Do you wish to continue?"
msgid ""
"This action will delete permanently all customers, reservations, and blocked "
"dates. Reservations and customers numbering will be reset. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen en geblokkeerde datums permanent "
"verwijderd. De nummering van reserveringen wordt opnieuw ingesteld. Wilt u "
"doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:18
msgid ""
"This action will delete permanently all reservations and blocked dates. "
"Reservations numbering will be reset. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen en geblokkeerde datums permanent "
"verwijderd. De nummering van reserveringen wordt opnieuw ingesteld. Wilt u "
"doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:19
msgid ""
"This action will delete permanently all reservations that have been imported "
"into HBook via the iCal synchronization. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen die via de iCal-synchronisatie in "
"de boeking plugin zijn geïmporteerd, permanent verwijderd. Wilt u doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:20
msgid ""
"This action will delete permanently all reservations that have the status "
"\"Cancelled\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen met de status \"Geannuleerd\" "
"permanent verwijderd. Wilt u doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This action will delete permanently all reservations that have the status "
#| "\"Cancelled\". Do you wish to continue?"
msgid ""
"This action will delete permanently all past reservations. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen met de status \"Geannuleerd\" "
"permanent verwijderd. Wilt u doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This action will delete permanently all reservations that have the status "
#| "\"Cancelled\". Do you wish to continue?"
msgid ""
"This action will delete permanently all past block dates. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""
"Met deze actie worden alle reserveringen met de status \"Geannuleerd\" "
"permanent verwijderd. Wilt u doorgaan?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:47
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Settings have been saved."
msgid "All settings have been reset."
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:66
msgid "HBook settings have been imported."
msgstr "HBook-instellingen zijn geïmporteerd."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Please take note that the following Accommodation Post have new IDs:"
msgid "Please take note that the following Accommodation Posts have new IDs:"
msgstr "Let op: de volgende Accomodatie posts hebben nieuwe IDs:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Please take note that the following Accommodation Post have new IDs:"
msgid "Please take note that the following Accommodation Post has a new ID:"
msgstr "Let op: de volgende Accomodatie posts hebben nieuwe IDs:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:87
msgid "You may have to update HBook shortcodes accordingly."
msgstr "Het kan zijn dat je de Hbook shortcodes moet aanpassen."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:127
msgid "View all filters default values"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:130
msgid "Hide filters default values"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:197
#, php-format
msgid "Usual setting: first day is %s and date format is %s"
msgstr "Gebruikelijke instelling: eerste dag is %s en datum formaat is %s"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:210
msgid "First day of the week"
msgstr "Eerste dag van de week"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Datum formaat"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:270
msgid "Set specific dates settings for admin"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:293
#, fuzzy
#| msgid "First day of the week"
msgid "First day of the week for admin"
msgstr "Eerste dag van de week"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Date format for admin"
msgstr "Datum formaat"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:325
msgid "Reset HBook"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Reset reservations and blocked dates"
msgid "Delete customers, reservations, and blocked dates"
msgstr "Reserveringen en geblokkeerde datums opnieuw instellen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:329
#, fuzzy
#| msgid "All done! Reservations, customers and blocked dates have been reset."
msgid "Customers, reservations, and blocked dates have been deleted."
msgstr "Klaar! Reserveringen, klanten en geblokkeerde data zijn gereset."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Reset reservations and blocked dates"
msgid "Delete reservations and blocked dates"
msgstr "Reserveringen en geblokkeerde datums opnieuw instellen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:333
#, fuzzy
#| msgid "All done! Blocked dates and reservations have been reset."
msgid "Blocked dates and reservations have been deleted."
msgstr "Klaar! Geblokkeerde datums en reserveringen zijn gereset."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:336
msgid "Delete only reservations imported from external calendars"
msgstr ""
"Alleen reserveringen verwijderen die zijn geïmporteerd uit externe agenda's"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:337
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All done! Reservations imported from external calendars have been deleted."
msgid "Reservations imported from external calendars have been deleted."
msgstr ""
"Klaar! Reserveringen die uit externe agenda's zijn geïmporteerd, zijn "
"verwijderd."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:340
msgid "Delete only reservations with status \"Cancelled\""
msgstr "Alleen reserveringen verwijderen met de status \"Geannuleerd\""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "All done! Reservations with status \"Cancelled\" have been deleted."
msgid "Reservations with status \"Cancelled\" have been deleted."
msgstr "Klaar! Reserveringen met de status \"Geannuleerd\" zijn verwijderd."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Delete reservations?"
msgid "Delete only past reservations"
msgstr "Reserveringen verwijderen?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:345
#, fuzzy
#| msgid "All done! Blocked dates and reservations have been reset."
msgid "Past reservations have been deleted."
msgstr "Klaar! Geblokkeerde datums en reserveringen zijn gereset."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:348
#, fuzzy
#| msgid "Reset reservations and blocked dates"
msgid "Delete only past blocked dates"
msgstr "Reserveringen en geblokkeerde datums opnieuw instellen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:349
#, fuzzy
#| msgid "All done! Reservations, customers and blocked dates have been reset."
msgid "Past blocked dates have been deleted."
msgstr "Klaar! Reserveringen, klanten en geblokkeerde data zijn gereset."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:353
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Any of the actions below can not be rolled back. Reservations, blocked "
#| "dates or/and customers will be deleted permanently."
msgid ""
"None of the actions below can be rolled back. Reservations, blocked dates or/"
"and customers will be deleted permanently."
msgstr ""
"Een van de onderstaande acties kan niet worden teruggedraaid. Reserveringen, "
"geblokkeerde data en/of klanten worden definitief verwijderd."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Deleting..."
msgid "Resetting HBook..."
msgstr "Aan het verwijderen…"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Reservations status"
msgid "Reservations / Customers "
msgstr "Reserveringsstatus"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:390
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:66
msgid "Blocked accommodation"
msgstr "Geblokkeerde accommodatie"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Import settings"
msgid "Forms settings"
msgstr "Importeer Instellingen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:392
#, fuzzy
#| msgid "Booking form settings"
msgid "Payment settings"
msgstr "Instellingen voor  boekingformulier"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:393
#, fuzzy
#| msgid "ICal sync"
msgid "iCal"
msgstr "ICal-synchronisatie"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Document templates"
msgid "Emails / Documents templates"
msgstr "Documentsjablonen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "Text sections"
msgid "Text / Translations"
msgstr "Tekstsecties"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:397
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Diversen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Importing all settings may take several minutes. Please do not refresh or "
#| "exit this page before completion."
msgid ""
"Importing settings may take several minutes. Please do not refresh or exit "
"this page before completion."
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:417
msgid "Settings could not be imported."
msgstr "Download instellingen bestand."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:420
msgid ""
"The following posts/pages/attachments prevented HBook from importing the "
"settings:"
msgstr ""
"De volgende posts/paginas/bijlagen verhinderen Hbbok om de instellingen te "
"importeren:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:422
msgid ""
"You can either delete these posts/pages/attachments (which is the "
"recommanded method) or start importing again with the \"Modify Accommodation "
"Post ID\" option activated."
msgstr ""
"Je kunt deze posts/paginas/bijlagen verwijderen (de aanbevolen methode) of "
"het import proces opnieuw opstarten met een geactiveerde \"Modify "
"Accomodation Post ID\"."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:427
msgid ""
"Modify Accommodation Post ID when importing (you may have to update HBook "
"shortcodes accordingly)."
msgstr ""
"\"Modify Accomodation Post ID\" als je importeert. (Het kan zijn dat je de "
"Hbook shortcodes moet aanpassen)."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:431
msgid "Import settings file"
msgstr "Bestand met instellingen importeren"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Include blocked dates in the export"
msgid "Exclude settings from being imported"
msgstr "Geblokkeerde datums in de export toevoegen"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Import settings file"
msgid "Export settings file"
msgstr "Bestand met instellingen importeren"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Exclude settings from being exported"
msgstr "Selecteer de te exporteren reserveringen:"

#: admin-pages/pages/options/options.php:10
msgid "New extra"
msgstr "Nieuwe extra"

#: admin-pages/pages/options/options.php:11
msgid "New extra choice"
msgstr "Nieuwe extra keuze"

#: admin-pages/pages/options/options.php:17
#: admin-pages/pages/options/options.php:170
msgid "For accommodation"
msgstr "Voor accommodatie"

#: admin-pages/pages/options/options.php:18
#: admin-pages/pages/options/options.php:174
msgid "For booking"
msgstr "Voor boeking"

#: admin-pages/pages/options/options.php:33
#: admin-pages/pages/options/options.php:59
msgid "Once"
msgstr "Eénmalig"

#: admin-pages/pages/options/options.php:37
msgid "Per day"
msgstr "Per dag"

#: admin-pages/pages/options/options.php:41
#: admin-pages/pages/options/options.php:63
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"

#: admin-pages/pages/options/options.php:45
msgid "Quantity per day"
msgstr "Hoeveelheid per dag"

#: admin-pages/pages/options/options.php:55
msgid "Per accom."
msgstr "Per accom."

#: admin-pages/pages/options/options.php:76 utils/utils.php:4970
msgid "Extra services"
msgstr "Extra diensten"

#: admin-pages/pages/options/options.php:77
#: admin-pages/pages/options/options.php:108
msgid "Add new extra"
msgstr "Voeg nieuwe extra toe"

#: admin-pages/pages/options/options.php:86
msgid "No extra services have been created yet."
msgstr "Er zijn nog geen extra diensten aangemaakt."

#: admin-pages/pages/options/options.php:93
msgid "Extra name"
msgstr "Naam extra"

#: admin-pages/pages/options/options.php:94
msgid "Multiple choice"
msgstr "Meerkeuze"

#: admin-pages/pages/options/options.php:159
msgid "Save to add choices."
msgstr "Opslaan om keuzes toe te voegen."

#: admin-pages/pages/options/options.php:190
msgid "Set a maximum quantity?"
msgstr "Een maximale hoeveelheid instellen?"

#: admin-pages/pages/options/options.php:196
msgid "Yes, per person"
msgstr "Ja, per persoon"

#: admin-pages/pages/options/options.php:200
msgid "Maximum quantity"
msgstr "Maximum aantal"

#: admin-pages/pages/options/options.php:201
msgid "(per adult)"
msgstr "(per volwassene)"

#: admin-pages/pages/options/options.php:206
msgid "Maximum quantity (per child):"
msgstr "Maximale hoeveelheid (per kind):"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:12
msgid "The deposit is not valid. Enter a number only."
msgstr "De aanbetaling is niet geldig. Geef alleen een nummer in."

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:13
msgid "The security bond is not valid. Enter a number only."
msgstr "De borgsom is niet geldig. Geef alleen een nummer in."

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Deposit type"
msgid "Deposit percentage"
msgstr "Type aanbetaling"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:28 utils/utils.php:4990
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:35
msgid "Active payment gateways"
msgstr "Actieve betaal gateways"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:36
#, php-format
msgid ""
"Stripe and PayPal gateways are included. We have developed add-ons to "
"integrate other payment gateways for HBook: %s view available payment "
"gateways %s."
msgstr ""
"Stripe en PayPal intermediairs zijn inbegrepen. We hebben add-ons ontwikkeld "
"om andere intermediairs te integreren met HBook: %s Bekijk de beschikbare "
"intermediairs %s."

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:50
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Activate %s:"
msgid "Activate %s"
msgstr "Activeer %s:"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:29
msgid "accommodation"
msgstr "accommodatie"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:30
msgid "Accommodation rates"
msgstr "Accommodatieprijzen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:34
msgid "extra adults"
msgstr "extra volwassenen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:35
msgid "Price per adult above normal occupancy"
msgstr "Prijs per volwassene boven de normale bezetting"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:39
msgid "extra children"
msgstr "extra kinderen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:40
msgid "Price per child above normal occupancy"
msgstr "Prijs per kind boven de normale bezetting"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:47 admin-pages/pages/rules/rules.php:25
msgid "No seasons selected"
msgstr "Geen seizoenen geselecteerd"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:49
msgid "No discounts selected"
msgstr "Geen kortingen geselecteerd"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:50
msgid "per night"
msgstr "per nacht"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:51
#, php-format
msgid "for a %s-night stay"
msgstr "voor een verblijf van %s nachten"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:52
msgid "Unset"
msgstr "Unset"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:53
msgid "nights and more"
msgstr "nachten en meer"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:54
msgid "No maximum"
msgstr "Geen maximum"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:55
msgid "No date limit"
msgstr "Geen datum limiet"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:79 blocks/blocks.php:66
#: utils/utils.php:4965
msgid "Rates"
msgstr "Prijzen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:93
#, php-format
msgid "It seems Polylang is not set properly. Please read %s"
msgstr "Het lijkt er op dat Polylang niet goed is ingesteld. Lees %s"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:95
msgid "HBook documentation about setting up Polylang and HBook"
msgstr "HBook documentatie over het instellen van Polylang en HBook"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:102
#, php-format
msgid "It seems WPML is not set properly. Please read %s"
msgstr "Het lijkt er op dat WPML niet goed is ingesteld. Lees %s"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:104
msgid "HBook documentation about setting up WPML and HBook"
msgstr "Hbook documentatie over het instellen van WPML en Hbook"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:109
msgid ""
"At least one accommodation which uses the default website language must be "
"created in order to set rates."
msgstr ""
"Minstens één accommodatie die de default website taal gebruikt moet zijn "
"aangemaakt om prijzen te kunnen instellen."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:113
msgid ""
"At least one accommodation and one season must be created in order to set "
"rates."
msgstr ""
"Minstens één accommodatie en één seizoen moet zijn aangemaakt om prijzen te "
"kunnen instellen."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:115
msgid "At least one accommodation must be created in order to set rates."
msgstr ""
"Minstens één accommodatie moet zijn aangemaakt om prijzen te kunnen "
"instellen."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:119
msgid "At least one one season must be created in order to set rates."
msgstr ""
"Minstens één seizoen moet zijn aangemaakt om prijzen te kunnen instellen."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:127 admin-pages/pages/rates/rates.php:150
msgid "Add rate"
msgstr "Voeg prijs toe"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:133
#, php-format
msgid "No %s rates have been defined yet."
msgstr "Geen %s prijzen zijn gedefinieerd."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:161 admin-pages/pages/rates/rates.php:192
msgid "Discounts"
msgstr "Kortingen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:163 admin-pages/pages/rates/rates.php:209
msgid "Add discount rate"
msgstr "Voeg een korting toe"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:173
#, php-format
msgid ""
"No discount rules have been defined yet. You can define a discount rule on "
"the %s."
msgstr ""
"Er zijn nog geen kortingsregels gedefinieerd. U kan een kortingsregel "
"definiëren op %s."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:175
msgid "Booking rules page"
msgstr "Boekingsregels pagina"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:184
msgid "No discount rates have been defined yet."
msgstr "Er zijn nog geen kortingen gedefinieerd."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:194 admin-pages/pages/rates/rates.php:236
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:417 admin-pages/pages/rules/rules.php:69
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:125 admin-pages/pages/rules/rules.php:181
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:237 admin-pages/pages/rules/rules.php:300
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:22 utils/utils.php:4955
msgid "Seasons"
msgstr "Seizoenen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:195
msgid "Applies on"
msgstr "Van toepassing op"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:220 admin-pages/pages/text/text.php:44
msgid "Coupons"
msgstr "Kortingscodes"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:221 admin-pages/pages/rates/rates.php:255
msgid "Add coupon"
msgstr "Voeg coupe  toe"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:226
msgid "No coupons have been defined yet."
msgstr "Er zijn nog geen kortingscoupons gedefinieerd."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:234 utils/utils.php:2816
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:237
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:238
msgid "Use count"
msgstr "Gebruik het aantal"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:239
msgid "Max use"
msgstr "Voeg coupon  toe"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:240
msgid "Date limit"
msgstr "Datumlimiet"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:241
msgid "Multiple use per customer"
msgstr "Meervoudig gebruik per klant"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:319
msgid "for"
msgstr "voor"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:321
msgid "night(s)"
msgstr "nacht(en)"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:364 blocks/blocks.php:143
#: utils/options-utils.php:128
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:419
msgid "Special rates"
msgstr "Speciale tarieven"

#: admin-pages/pages/reservations/admin-add-resa.php:22
msgid "Add a reservation"
msgstr "Voeg een reservering toe"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:16
msgid "Block accommodation"
msgstr "Blokkeer accommodatie"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:35
#: utils/strings-utils.php:82 utils/utils.php:4554
msgid "Accommodation number"
msgstr "Accommodatie nummer"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:39
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:72
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:76
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:44
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:73
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:77
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:49
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:74
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:278
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:603
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:639 utils/utils.php:4565
msgid "Comment"
msgstr "Opmerking"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:53
msgid "Block"
msgstr "Blokkeer"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:62
msgid "There are no blocked accommodation at the moment"
msgstr "Er zijn momenteel geen geblokkeerde accomodaties"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:31
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:34
msgid "All accommodations"
msgstr "Alle accommodaties"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:64
msgid "Reservation details"
msgstr "Details van de reservering"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:67
msgid "Click on a number in the calendar to view the reservation details"
msgstr ""
"Klik op een nummer in de kalender om de details van de reservering te zien"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:72
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:88
#, fuzzy
#| msgid "There are no reservations to cancel in the selected reservations."
msgid "View all reservations included in this Multiple reservation"
msgstr ""
"Er zijn geen reserveringen te annuleren in de geselecteerde reserveringen."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:106
msgid "Reservation list"
msgstr "Reserveringslijst"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:109
msgid "No reservations yet."
msgstr "Nog geen reserveringen."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:116
#: utils/options-utils.php:421
msgid "No filter"
msgstr "Geen filter"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:117
#: utils/options-utils.php:422
msgid "Filter by Reservation id"
msgstr "Filteren op reserverings-ID"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:119
#: utils/options-utils.php:423
msgid "Filter by Reservation number"
msgstr "Filteren op reserveringsnummer"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:121
#: utils/options-utils.php:424
msgid "Filter by Customer"
msgstr "Filter op klant"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:122
#: utils/options-utils.php:425
msgid "Filter by Check-in date"
msgstr "Check-in datum filter"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:123
#: utils/options-utils.php:426
msgid "Filter by Check-out date"
msgstr "Check-out datum filter"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:124
#: utils/options-utils.php:427
msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgstr "Filteren op in- en uitcheckdata"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:125
#: utils/options-utils.php:428
msgid "Filter by Active reservations"
msgstr "Filter op actieve reserveringen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:126
#: utils/options-utils.php:429
msgid "Filter by Accommodation"
msgstr "Filter op accommodatie"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:127
#: utils/options-utils.php:430
msgid "Filter by Status"
msgstr "Filter op status"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:128
#: utils/options-utils.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Reservation id"
msgid "Filter by Origin"
msgstr "Filteren op reserverings-ID"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:131
msgid "Sort by Received date &larr;"
msgstr "Sorteer op ontvangstdatum &larr;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:132
msgid "Sort by Received date &rarr;"
msgstr "Sorteer op ontvangstdatum &rarr;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:133
msgid "Sort by Check-in date &larr;"
msgstr "Sorteer op aankomstdatum;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:134
msgid "Sort by Check-in date &rarr;"
msgstr "Sorteer op vertrekdatum;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:138
msgid "Enter reservation id"
msgstr "Reserverings-ID invoeren"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:141
msgid "Enter reservation number"
msgstr "Voer het reserveringsnummer in"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:144
msgid "Enter customer name or email"
msgstr "Geef klantnaam of email in"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:149
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:26
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:156
#: utils/options-utils.php:662
msgid "Website"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:157
#: utils/options-utils.php:663
#, fuzzy
#| msgid "ICal sync"
msgid "iCal sync"
msgstr "ICal-synchronisatie"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:183
msgid "Between"
msgstr "Tussen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:185
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:36
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:45
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:54
msgid "and"
msgstr "en"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:194
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:230
msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk acties"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:195
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:231
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:786
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestig"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:196
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "reservation bulk cancelation"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:199
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:235
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:269
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Check-in / Check-out"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:271
#: front-end/booking-form/search-form.php:301
msgid "Accom. type"
msgstr "Accom. type"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:272
msgid "(number)"
msgstr "(aantal)"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:274
msgid "Information"
msgstr "Informatie"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:276
msgid "Extras"
msgstr "Extra’s"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:283
msgid "Price / Payment"
msgstr "Prijs / Betaling"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:285
msgid "Received on / Emails sent"
msgstr "Ontvangen op / E-mails verzonden"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:299
msgid "Multiple reservation"
msgstr "Meervoudig reserveren"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:302
msgid "Multiple reservation id"
msgstr "Meervoudige reserverings-ID"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:307
msgid "Reservation id"
msgstr "Reservering id"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:325
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:340
msgid "night"
msgstr "nacht"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:326
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:341
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:194 admin-pages/pages/rules/rules.php:203
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:250 admin-pages/pages/rules/rules.php:259
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:321 admin-pages/pages/rules/rules.php:329
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:423 admin-pages/pages/rules/rules.php:427
msgid "nights"
msgstr "nachten"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:333
#: front-end/booking-form/search-form.php:23 utils/resa-summary.php:32
msgid "Check-in:"
msgstr "Aankomst:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:336
#: front-end/booking-form/search-form.php:24 utils/resa-summary.php:33
msgid "Check-out:"
msgstr "Vertrek:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:353
msgid "Current accom.:"
msgstr "Huidige accomm:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:360
msgid "Updating..."
msgstr "Aan het updaten..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:361
msgid "Fetching available accom..."
msgstr "Beschikbare accommodaties ophalen..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:364
msgid "Select new accom.:"
msgstr "Selecteer nieuwe accomm.:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:370
msgid "No other accommodation available!"
msgstr "Geen andere accommodatie beschikbaar!"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:397
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:75
#: front-end/booking-form/details-form.php:439
msgid "Reservation language:"
msgstr "Taal van de reservering:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:444
msgid "View reservation"
msgstr "Reservering bekijken"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:452
msgid "Add a comment"
msgstr "Voeg opmerking toe"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:494
msgid "Create customer"
msgstr "Klant aanmaken"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:495
#: front-end/booking-form/details-form.php:368
msgid "Select existing customer"
msgstr "Selecteer een bestaande klant"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:496
msgid "Creating customer..."
msgstr "Klant wordt aangemaakt..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:525
msgid "Edit price"
msgstr "Tarief bewerken"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:530
#: database-actions/database-creation.php:722
#: database-actions/database-creation.php:744 utils/resa-summary.php:40
msgid "Price:"
msgstr "Prijs:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:546
msgid "Mark as paid"
msgstr "Markeer als betaald"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:549
msgid "Marking as paid..."
msgstr "Aan het markeren als betaald.."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:551
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Edit payments"
msgstr "Betaling wijzigen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "View payments"
msgstr "Betaling via Stripe"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:562
#, fuzzy
#| msgid "Add a comment"
msgid "Add a payment"
msgstr "Voeg opmerking toe"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:566
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:105 utils/utils.php:1607
#: utils/utils.php:1616
msgid "Remaining balance"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:569
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:106
#: utils/options-utils.php:92 utils/strings-utils.php:132
#: utils/strings-utils.php:330
msgid "Security bond"
msgstr "Borg"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:572
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:107
#, fuzzy
#| msgid "To refund:"
msgid "Full refund"
msgstr "Terug te betalen:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:575
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:108
msgid "Full Stripe refund"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:578
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Security bond amount"
msgid "Security bond refund"
msgstr "Voorschotsbedrag"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:581
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:636 utils/utils.php:4566
msgid "Received on"
msgstr "Ontvangen op"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:590
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:638
msgid "Method"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Add payment"
msgstr "Betaling wijzigen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:610
#, fuzzy
#| msgid "To refund:"
msgid "Add refund"
msgstr "Terug te betalen:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Adding payment..."
msgstr "Betaling wijzigen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:614
msgid "Adding refund..."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:619
msgid "Charge"
msgstr "Belast"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:620
#, fuzzy
#| msgid "Charging"
msgid "Charging..."
msgstr "Terug te betalen bedrag"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:623
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:624
msgid "Refund"
msgstr "Terugstorten"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:625
#, fuzzy
#| msgid "Refunding"
msgid "Refunding..."
msgstr "Uitbetalen retour"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Displayed?"
msgid "Delayed"
msgstr "Weergeven?"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:661
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "Failed payment"
msgstr "Betaling via Stripe"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:671
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delete payment"
msgstr "Betaling via PayPal"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:679
#, fuzzy
#| msgid "Refund amount:"
msgid "Refund payment"
msgstr "Retourbedrag:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:698
msgid "Edit discount"
msgstr "Korting bewerken"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:702
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:79
msgid "Accom. discount:"
msgstr "Accommodatie korting:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:704
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:726
#: front-end/booking-form/details-form.php:148
msgid "Amount type:"
msgstr "Hoeveelheid type:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:720
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:742
msgid "Percent"
msgstr "Percentage"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:724
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:80
msgid "Global discount:"
msgstr "Totale korting:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:759
#, fuzzy
#| msgid "Fetching extras..."
msgid "Fetching logs..."
msgstr "Extra's halen..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:787
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "reservation cancelation"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:799
msgid "Open documents"
msgstr "Open documenten"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:812
msgid "Email sent."
msgstr "E-mail verstuurd."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:815
msgid "Send an email"
msgstr "Verstuur een e-mail"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:816
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:867
msgid "Send"
msgstr "Verzend"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:822
#: utils/strings-utils.php:302
msgid "To"
msgstr "Tot"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:825
msgid "If this field is blank the email will be sent to the customer."
msgstr "Als dit veld leeg is, wordt de e-mail naar de klant verzonden."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:832
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Add payment link"
msgstr "Betaling wijzigen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:846
#: front-end/booking-form/details-form.php:144
msgid "Amount:"
msgstr "Bedrag:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:850
msgid "Insert"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:855
msgid "Add attachments"
msgstr "Bijlagen toevoegen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:858
msgid "Remove all attachments"
msgstr "Alle bijlagen verwijderen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:864
msgid ""
"Delete added attachment files from the Media Library after email has been "
"sent"
msgstr ""
"Verwijder de aangehechte bestanden van de Media bibliotheek, nadat de email "
"verstuurd is"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:909
msgid "Archived reservations"
msgstr "Gearchiveerde reserveringen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:16
msgid "Export reservations"
msgstr "Reserveringen exporteren"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:25
msgid "Select reservations to be exported:"
msgstr "Selecteer de te exporteren reserveringen:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:29
msgid "All dates"
msgstr "Alle datum"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:33
msgid "Received between"
msgstr "Ontvangen tussen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:42
msgid "Check-in between"
msgstr "Check-in tussen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:51
msgid "Check-out between"
msgstr "Check-out tussen"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:68
#: database-actions/database-creation.php:721
#: database-actions/database-creation.php:743 utils/resa-summary.php:38
msgid "Accommodation:"
msgstr "Accommodatie:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Select status of the reservations to be exported:"
msgstr "Selecteer de te exporteren reserveringen:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:120
msgid "Select data to be exported:"
msgstr "Selecteer de gegevens om te exporteren:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:146
msgid "Customer information:"
msgstr "Klant informatie:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:24
#, php-format
msgid ""
"%1$s : The signature of the calendar could not be validated for the calendar "
"named %2$s and with the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s)."
msgstr ""
"%1$s : De handtekening van de kalender kon niet worden gevalideerd voor de "
"kalender met de naam %2$s en met de url %3$s voor de accommodatie %4$s "
"(%5$s)."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:38
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%1$s : There was a connection error to synchronize the calendar named "
#| "%2$s and with the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s)."
msgid ""
"%1$s : There was an error to synchronize the calendar named %2$s and with "
"the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s). The error that was returned "
"is : %6$s"
msgstr ""
"%1$s : Er was een verbindingsfout bij het synchroniseren van de kalender "
"%2$s met de url %3$s voor de accommodatie %4$s (%5$s)"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:53
#, php-format
msgid ""
"%1$s : A reservation of the calendar named %2$s could not be imported as the "
"accommodation %3$s (%4$s) is not available for a check-in on %5$s and a "
"check-out on %6$s"
msgstr ""
"%1$s : Een reservering van de kalender %2$s kon niet worden geïmporteerd "
"aangezien de accommodatie %3$s (%4$s) niet beschikbaar is voor check-in op "
"%5$s en check-out op %6$s"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:68
#, php-format
msgid ""
"%1$s : A reservation of the calendar named %2$s has been modified. Changes "
"have not been reflected in the Reservation list below. This reservation is "
"for the accommodation %3$s (%4$s) and appears in the Reservation list with a "
"check-in on %5$s and a check-out on %6$s."
msgstr ""
"%1$s : Een reserveringvan de kalender %2$s werd gewijzigd. De wijzigingen "
"worden niet weergegeven in de reserveringslijst hieronder. Deze reservering "
"is voor accommodatie %3$s (%4$s) en komt voor in de reserveringslijst met "
"check-in op %5$s en check-out op %6$s."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:27
#: utils/strings-utils.php:261
msgid "Processing"
msgstr "Processing"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:28
msgid "(not allocated)"
msgstr "(niet toegewezen)"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delayed payments"
msgstr "Betaling via PayPal"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "Failed payments"
msgstr "Betaling via Stripe"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:35
msgid "Paid:"
msgstr "Betaald:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:36
msgid "Unpaid:"
msgstr "Niet betaald:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:37
msgid "Unpaid bond:"
msgstr "Niet betaald voorschot:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:38
msgid "Delete reservation?"
msgstr "Reservering verwijderen?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:39
msgid "Cancel reservation?"
msgstr "Reservering annuleren?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:40
msgid "Select accommodation:"
msgstr "Kies accommodatie:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:41
msgid "Please select an accommodation."
msgstr "Kies een accommodatie a.u.b."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:42
msgid ""
"Please select a customer (or select \"Enter customer details\" and provide "
"customer details)."
msgstr ""
"Selecteer a.u.b. een klant (of selecteer “Klantgegevens ingeven” en geef "
"klantgegevens in)."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:43
msgid "No accommodation available."
msgstr "Geen accommodatie beschikbaar."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:46
msgid "Invalid price."
msgstr "Ongeldige prijs."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:47
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:422
msgid "Customer id:"
msgstr "Klant ID:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:49
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:50
msgid "Less information"
msgstr "Minder informatie"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:51
#: front-end/booking-form/details-form.php:413
msgid "Comment:"
msgstr "Opmerking:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:52
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reservation could not be confirmed because there is no accommodation "
#| "available for the reservation dates."
msgid ""
"The reservation could not be confirmed because there are no accommodation "
"available for the reservation dates."
msgstr ""
"De reservering kon niet worden bevestigd omdat er geen accommodatie "
"beschikbaar is voor de reserveringsdata."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A reservation could not be confirmed because there is no accommodation "
#| "available for the reservation dates."
msgid ""
"A reservation could not be confirmed because there are no accommodation "
"available for the reservation dates."
msgstr ""
"De reservering kon niet worden bevestigd omdat er geen accommodatie "
"beschikbaar is voor de reserveringsdata."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reservation could not be confirmed because there is no accommodation "
#| "available for the reservation dates."
msgid ""
"The payment has been correctly added. However, the reservation could not be "
"confirmed as there are no accommodation available for the reservation dates."
msgstr ""
"De reservering kon niet worden bevestigd omdat er geen accommodatie "
"beschikbaar is voor de reserveringsdata."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:57
msgid "Please select which accommodation you want to export data for."
msgstr "Selecteer voor welke accommodatie u gegevens wilt exporteren."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Please select which accommodation you want to export data for."
msgid "Please select which status you want to export data for."
msgstr "Selecteer voor welke accommodatie u gegevens wilt exporteren."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:59
msgid "Remove blocked dates?"
msgstr "Verwijder geblokkeerde data?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:61
msgid "Delete synchronization errors messages?"
msgstr "Verwijder synchronisatie foutboodschappen?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:62
msgid ""
"The charge amount is above the amount due by the customer (%amount). Do you "
"wish to proceed?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:63
#, fuzzy
#| msgid "The charge amount can not be below zero."
msgid "The charge amount can not be null or below zero."
msgstr "Het belaste bedrag kan niet kleiner zijn dan nul."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:64
msgid "The refund amount can not be above %amount"
msgstr "Het terug te betalen bedrag kan niet groter zijn dan %amount"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:65
msgid "The amount should be negative."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:66
msgid ""
"Dates have not modified because the accommodation is not available for the "
"new dates."
msgstr ""
"Datums konden niet worden gewijzigd omdat de accommodatie niet beschikbaar "
"is voor de nieuwe periode."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:67
msgid "Check-out must be after check-in."
msgstr "Check-out datum moet voor check-in datum zijn."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:68
msgid "Invalid date."
msgstr "Ongeldig datum."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:69
msgid "Id:"
msgstr "Id:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:70
msgid "Templates..."
msgstr "Sjablonen..."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:71
msgid "To refund:"
msgstr "Terug te betalen:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:72
msgid "Are you sure you want to block all accommodation for all days?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle accomodqaties voor alle dagen wil blokkeren?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:73
msgid "The \"To\" date must be after the \"From\" date."
msgstr "De \"tot\" datum moet na de \"vanaf\" datum liggen."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:74
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid "Accommodation already blocked for these dates."
msgstr "Geen enkele accommodatie is beschikbaar op de gekozen data"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:76
#: utils/strings-utils.php:304 utils/utils.php:4557
msgid "Price"
msgstr "Prijs"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:77
msgid "Price with bond"
msgstr "Prijs met borg"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:78
msgid "Previous price"
msgstr "Vorige prijs"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:83
msgid "Fetching extras..."
msgstr "Extra's halen..."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:84
msgid "1 email sent"
msgstr "1 e-mail verzonden"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:85
#, php-format
msgid "%s emails sent"
msgstr "%s verzonden e-mails"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:86
msgid "Email could not be sent."
msgstr "De e-mail kon niet worden verzonden."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:88
msgid "Select a bulk action."
msgstr "Selecteer een bulkactie."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:89
msgid "No reservations selected."
msgstr "Geen reserveringen geselecteerd."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:90
msgid ""
"There are no reservations to confirm in the selected reservations (only "
"\"New\" or \"Pending\" reservations can be confirmed)."
msgstr ""
"Er zijn geen reserveringen om te bevestigen in de geselecteerde "
"reserveringen (alleen \"Nieuwe\" of \"In behandeling zijnde\" reserveringen "
"kunnen worden bevestigd)."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:91
msgid "There are no reservations to cancel in the selected reservations."
msgstr ""
"Er zijn geen reserveringen te annuleren in de geselecteerde reserveringen."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:92
msgid "Confirm reservations?"
msgstr "Reserveringen bevestigen?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:93
msgid "Cancel reservations?"
msgstr "Reserveringen annuleren?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:94
msgid "Delete reservations?"
msgstr "Reserveringen verwijderen?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:95
msgid "Reservations confirmed."
msgstr "Reserveringen bevestigd."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:96
msgid "Reservations cancelled."
msgstr "Reserveringen geannuleerd."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:97
msgid "Reservations deleted."
msgstr "Reserveringen verwijderd."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delete payment?"
msgstr "Betaling via PayPal"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Refund amount:"
msgid "Refund payment?"
msgstr "Retourbedrag:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:111
msgid "Select a check-in date."
msgstr "Selecteer een incheckdatum."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:112
msgid "Select a check-out date."
msgstr "Selecteer een uitcheckdatum."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:113
#: utils/strings-utils.php:281
msgid "Past"
msgstr "Voorbij"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:114
msgid "There was a connection error."
msgstr "Er was een verbindingsfout."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:115
msgid "Please enter a check-in date and a check-out date."
msgstr "Voer een incheckdatum en een uitcheckdatum in."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:116
msgid "Please enter a check-in date."
msgstr "Voer een incheckdatum in."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:117
msgid "Please enter a check-out date."
msgstr "Voer een uitcheckdatum in."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:118
msgid "Please select the number of adults."
msgstr "Selecteer het aantal volwassenen."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:119
msgid "Please select the number of adults and the number of children."
msgstr "Selecteer het aantal volwassenen en het aantal kinderen."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:120
msgid "Please select the number of children."
msgstr "Selecteer het aantal kinderen."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:121
msgid "The check-out date must be after the check-in date."
msgstr "Check-out datum moet na check-in datum zijn."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:122
msgid "(1 adult)"
msgstr "(1 volwassene)"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:123
msgid "(%nb_adults adults)"
msgstr "(%nb_adults volwassenen)"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:124
msgid "(%nb_persons persons)"
msgstr "(%nb_persons personen)"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:281
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
msgstr ""
"Januari,Februari,Maart,April,Mei,Juni,Juli,Augustus,September,Oktober,"
"November,December"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:283
msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
msgstr "Jan,Feb,Ma,Apr,Mei,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dec"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:285
msgid "Sun,Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat"
msgstr "Zo,Ma,Di,Wo,Do,Vr,Za"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:342
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:343
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "Offline payment"
msgstr "Betaling via Stripe"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:417 hbook.php:566
#: utils/utils.php:4945
msgid "Reservations"
msgstr "Reserveringen"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:430
#, php-format
msgid "(Check-out in %s)"
msgstr "(Uitchecken in %s)"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:12
msgid "Compulsory"
msgstr "Verplicht"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:13
msgid "Special rate"
msgstr "Speciaal tarief"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:14
msgid "Compulsory and special rate"
msgstr "Verplicht en speciaal tarief"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:15 utils/strings-utils.php:316
msgid "Discount"
msgstr "Korting"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:16 utils/strings-utils.php:326
#: utils/utils.php:2821
msgid "Coupon"
msgstr "Kortingsbon"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:20
#: front-end/booking-form/search-form.php:16
msgid "Any"
msgstr "Elke"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:21 admin-pages/pages/seasons/seasons.php:8
msgid "No days selected"
msgstr "Geen dagen geselecteerd"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:22
msgid "New rule"
msgstr "Nieuwe regel"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:42 utils/utils.php:4960
msgid "Booking rules"
msgstr "Boekingsregels"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:53 admin-pages/pages/rules/rules.php:295
msgid "Check-in days"
msgstr "Check-in dagen"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:54 admin-pages/pages/rules/rules.php:110
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:166 admin-pages/pages/rules/rules.php:222
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:278
msgid "Add rule"
msgstr "Regel toevoegen"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:59
msgid "Customers can check-in any day."
msgstr "Klanten kunnen elke dag inchecken."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:67
msgid "Allowed check-in days"
msgstr "Toegelaten check-in dagen"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:109 admin-pages/pages/rules/rules.php:296
msgid "Check-out days"
msgstr "Check-out dagen"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:115
msgid "Customers can check-out any day."
msgstr "Klanten kunnen elke dag uitchecken."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:123
msgid "Allowed check-out days"
msgstr "Toegelaten check-out dagen"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:165
msgid "Minimum stay length"
msgstr "Minimum verblijfsduur"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:171
#, fuzzy
#| msgid "There is no minimum stay rules."
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "Er zijn geen regels voor minimum verblijf."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:179 admin-pages/pages/rules/rules.php:297
msgid "Minimum stay"
msgstr "Minimum verblijf"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:221
msgid "Maximum stay length"
msgstr "Maximum verblijfsduur"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:227
#, fuzzy
#| msgid "There is no maximum stay rules."
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "Er zijn geen regels voor maximum verblijfsduur."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:235 admin-pages/pages/rules/rules.php:298
msgid "Maximum stay"
msgstr "Maximum verblijf"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:277
msgid "Advanced rules"
msgstr "Geavanceerde boekingsregels"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:282
msgid ""
"You may define advanced rules to create compulsory settings for stays, or to "
"create special rates or discounts, or to add a rule for a coupon."
msgstr ""
"Je kunt hier geavanceerde boekingsregels definiëren om verplichtingen in te "
"stellen waaraan de boeking moet voldoen, of speciale tarieven of kortingen, "
"of een couponregeling definiëren."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:285
#, fuzzy
#| msgid "There is no advanced rules."
msgid "There are no advanced rules."
msgstr "Er zijn geen geavanceerde regels."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:294
msgid "Rule type"
msgstr "Regel type"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:367
msgid "Guests who check-in on:"
msgstr "Gasten die aankomen op:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:370
msgid "Apply a special rate when check-in is on:"
msgstr "Speciaal tarief toepassen bij aankomst op:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:373
msgid "Apply a discount when check-in is on:"
msgstr "Korting toepassen bij aankomst op:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:376
msgid "Apply a coupon when check-in is on:"
msgstr "Coupon toepassen bij aankomst op:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:382
msgid "...must check-out on:"
msgstr "..vertrek moet zijn op:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:385
msgid "...and must have a minimum stay of:"
msgstr "…en het verplichte minimum verblijf is:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:388
msgid "...and must have a maximum stay of:"
msgstr "en verplichte maximum verblijf is:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:391
msgid "...for accommodation:"
msgstr "…voor accommodatie:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:394
msgid "...and for seasons:"
msgstr "….en voor seizoen:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:400
msgid "...and check-out is on:"
msgstr "…dan is vertrek op een:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:403
msgid "...and minimum stay is:"
msgstr "…en minimum verblijf is:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:406
msgid "...and maximum stay is:"
msgstr "…en maximum verblijf is:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:409
msgid "Select accommodation and seasons in the Rates page."
msgstr "Selecteerd accommodatie en seizoen in de tarieven pagina."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:424
msgid "(leave empty for no minimum stay)"
msgstr "(Laat leeg indien geen verplicht minimum verblijf )"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:428
msgid "(leave empty for no maximum stay)"
msgstr "(Laat leeg indien geen verplicht maximum verblijf )"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:7
msgid "New season"
msgstr "Nieuw seizoen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:23
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:151
msgid "Add new season"
msgstr "Nieuw seizoen toevoegen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:40
#, php-format
msgid ""
"Visitors can not book on your website as the \"Maximum selectable date\" is "
"set to %s. You can change this on %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:43
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Misc"
msgid "Misc page"
msgstr "Diversen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:54
#, php-format
msgid ""
"Visitors can book on your website until %s. You can modify the \"Maximum "
"selectable date\" on %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:68
msgid "No seasons set yet."
msgstr "Nog geen seizoenen ingesteld."

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:75 utils/strings-utils.php:300
msgid "Season"
msgstr "Seizoen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:78
msgid "Days"
msgstr "Dagen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:88
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:91
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:106
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:111
msgid "Priority season"
msgstr "Prioriteit seizoen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:113
msgid "Regular season"
msgstr "Regulier seizoen"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:115
msgid "Default season"
msgstr "Standaard seizoen"

#: admin-pages/pages/text/text.php:12
msgid "Select a language."
msgstr "Kies taal."

#: admin-pages/pages/text/text.php:14
msgid "All text has been saved."
msgstr "Alle tekst is opgeslagen."

#: admin-pages/pages/text/text.php:20
msgid "Search form text"
msgstr "Tekst bij zoekformulier"

#: admin-pages/pages/text/text.php:24
msgid "Search form messages"
msgstr "Berichten bij zoekformulier"

#: admin-pages/pages/text/text.php:32
msgid "Extra services selection"
msgstr "Selectie extra diensten"

#: admin-pages/pages/text/text.php:36
msgid "Booking details form text"
msgstr "Tekst bij formulier met boekingsdetails"

#: admin-pages/pages/text/text.php:40
msgid "Booking details form messages"
msgstr "Berichten bij formulier met boekingsdetails"

#: admin-pages/pages/text/text.php:48
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"

#: admin-pages/pages/text/text.php:52
msgid "Payment choice"
msgstr "Keuze betaling"

#: admin-pages/pages/text/text.php:56
msgid "Stripe payment"
msgstr "Betaling via Stripe"

#: admin-pages/pages/text/text.php:60
msgid "Paypal payment"
msgstr "Betaling via PayPal"

#: admin-pages/pages/text/text.php:64
msgid "External payment description"
msgstr "Beschrijving van de externe betaling"

#: admin-pages/pages/text/text.php:68
msgid "Book now area"
msgstr "Boek nu gebied"

#: admin-pages/pages/text/text.php:72
msgid "Error messages"
msgstr "Foutboodschappen"

#: admin-pages/pages/text/text.php:76
msgid "Calendars legend"
msgstr "Legende kalenders"

#: admin-pages/pages/text/text.php:80
msgid "Rates table"
msgstr "Prijstabel"

#: admin-pages/pages/text/text.php:84
msgid "Invoice table"
msgstr "Rekeningtabel"

#: admin-pages/pages/text/text.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Payment section title"
msgid "Payments history table"
msgstr "Titel betaalsectie"

#: admin-pages/pages/text/text.php:92 blocks/blocks.php:49
msgid "Accommodation list"
msgstr "Lijst van accommmodaties"

#: admin-pages/pages/text/text.php:96 blocks/blocks.php:93
msgid "Payment link form"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Book now button"
msgid "Payment link button"
msgstr "Boek nu knop"

#: admin-pages/pages/text/text.php:115 utils/utils.php:5020
#, fuzzy
#| msgid "Text sections"
msgid "Text/Translations"
msgstr "Tekstsecties"

#: admin-pages/pages/text/text.php:119
#, php-format
msgid ""
"HBook includes front-end translation files for many languages and they can "
"be found in the folder %s."
msgstr ""
"Boeking plugin bevat front-end vertaal bestanden voor vele talen. Je kunt ze "
"vinden in de folder %s."

#: admin-pages/pages/text/text.php:120
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "You will see the imported strings in %s where you can edit front-end "
#| "strings for all languages."
msgid ""
"You will see the imported strings in the %s section below, where you can "
"edit any text displayed by HBook and translate HBook strings for all "
"languages."
msgstr ""
"Je zult de geimporteerde strings in %s vinden, waar je de front-end strings "
"kunt wijzigen voor alle talen."

#: admin-pages/pages/text/text.php:144
msgid "The language file is not valid."
msgstr "Het taalbestand is niet geldig."

#: admin-pages/pages/text/text.php:180
#, fuzzy
#| msgid "HBook settings have been imported."
msgid "No new strings have been imported."
msgstr "HBook-instellingen zijn geïmporteerd."

#: admin-pages/pages/text/text.php:182
#, fuzzy
#| msgid "The import was successful (%d strings have been imported)."
msgid "The import was successful (1 string has been imported)."
msgstr "Het importeren was succesvol (%d strings zijn geïmporteerd)."

#: admin-pages/pages/text/text.php:184
#, php-format
msgid "The import was successful (%d strings have been imported)."
msgstr "Het importeren was succesvol (%d strings zijn geïmporteerd)."

#: admin-pages/pages/text/text.php:194
msgid "Import a file"
msgstr "Bestand importeren"

#: admin-pages/pages/text/text.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Select existing customer"
msgid "Overwrite existing strings"
msgstr "Selecteer een bestaande klant"

#: admin-pages/pages/text/text.php:231
msgid "Export a file"
msgstr "Bestand exporteren"

#: admin-pages/pages/text/text.php:258
msgid "Front-end strings"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:261 utils/options-utils.php:1709
msgid "Save changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: admin-pages/pages/text/text.php:271
msgid "Here you can modify any front-end strings for any set language."
msgstr "Hier kun je de front-end strings voor iedere taal wijzigen."

#: admin-pages/pages/text/text.php:274
msgid "Show untranslated strings only"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:276
msgid "Text sections"
msgstr "Tekstsecties"

#: admin-pages/pages/text/text.php:317
msgid "Leave the following fields blank to use their default name."
msgstr "Laat de volgende velden leeg om hun standaard naam te gebruiken."

#: admin-pages/pages/text/text.php:333
msgid "You can use these variables:"
msgstr "U kan deze variabelen gebruiken:"

#: admin-pages/pages/text/text.php:335
msgid "You can use this variable:"
msgstr "U kan deze variabele gebruiken:"

#: blocks/blocks.php:18
msgid "HBook Blocks"
msgstr "HBook blokken"

#: blocks/blocks.php:47
msgid "Accommodation id:"
msgstr "Accommodatie ID:"

#: blocks/blocks.php:50
msgid "Accommodation list settings"
msgstr "Accommodatie lijst instellingen"

#: blocks/blocks.php:51
msgid "Accommodation list block."
msgstr "Lijst van accommmodaties blok."

#: blocks/blocks.php:52
msgid "Number of columns (maximum)"
msgstr "Aantal kolommen (maximaal)"

#: blocks/blocks.php:53
msgid "Display thumbnail"
msgstr "Accommodatie thumbnail tonen"

#: blocks/blocks.php:54
msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgstr "Link de thumbnail naar de accommodatiepagina's"

#: blocks/blocks.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgid "Link title to accommodation"
msgstr "Link de thumbnail naar de accommodatiepagina's"

#: blocks/blocks.php:56 utils/options-utils.php:1247
msgid "Thumbnail width (in px)"
msgstr "Thumbnail breedte (in px)"

#: blocks/blocks.php:57 utils/options-utils.php:1253
msgid "Thumbnail height (in px)"
msgstr "Thumbnail hoogte (in px)"

#: blocks/blocks.php:58
msgid "Display a button to view accommodation"
msgstr "Een knop weergeven om accommodatie te bekijken"

#: blocks/blocks.php:59
msgid "Display a button to book accommodation"
msgstr "Toon een knop om accommodatie te boeken"

#: blocks/blocks.php:61
msgid "Availability calendar"
msgstr "Beschikbaarheidskalendar"

#: blocks/blocks.php:62
msgid "Availability calendar settings"
msgstr "Beschikbaarheidskalendar instellingen"

#: blocks/blocks.php:63
msgid "Availability calendar block."
msgstr "Beschikbaarheidskalendar blokkade."

#: blocks/blocks.php:67
msgid "Rates settings"
msgstr "Prijs instellingen"

#: blocks/blocks.php:68
msgid "Rates block."
msgstr "Prijstabel."

#: blocks/blocks.php:69
msgid "Rates type"
msgstr "Prijstype"

#: blocks/blocks.php:71
msgid "Extra adults"
msgstr "Extra volwassenen"

#: blocks/blocks.php:72
msgid "Extra children"
msgstr "Extra kinderen"

#: blocks/blocks.php:73
msgid "Rates sorting"
msgstr "Prijzen sorteren"

#: blocks/blocks.php:74
msgid "Grouped"
msgstr "Gegroepeerd"

#: blocks/blocks.php:75
msgid "Chronological"
msgstr "Chronologisch"

#: blocks/blocks.php:76
msgid "Show season name"
msgstr "Toon naam van seizoen"

#: blocks/blocks.php:77
msgid "Please select an accommodation"
msgstr "Kies een accommodatie a.u.b"

#: blocks/blocks.php:79
msgid "Booking form"
msgstr "Boekingsformulier"

#: blocks/blocks.php:80
msgid "Booking form settings"
msgstr "Instellingen voor  boekingformulier"

#: blocks/blocks.php:81
msgid "Booking form block."
msgstr "Boekingsformulier blok."

#: blocks/blocks.php:82
msgid "Search only"
msgstr "Alleen zoeken"

#: blocks/blocks.php:83
msgid "Redirection"
msgstr "Verwijzen"

#: blocks/blocks.php:84
msgid "Please select a redirection page"
msgstr "Kies een verwijzings pagina"

#: blocks/blocks.php:85
msgid "Thank you page"
msgstr "Bedankpagina"

#: blocks/blocks.php:87
msgid "Reservation summary"
msgstr "Reserverings samenvatting"

#: blocks/blocks.php:88
msgid "Reservation summary block."
msgstr "Blokkering van het reserveringsoverzicht."

#: blocks/blocks.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Starting price"
msgid "Starting price block."
msgstr "Startprijs"

#: blocks/blocks.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Booking form settings"
msgid "Payment link form settings"
msgstr "Instellingen voor  boekingformulier"

#: blocks/blocks.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Booking form block."
msgid "Payment link form block."
msgstr "Boekingsformulier blok."

#: blocks/blocks.php:112
msgid "Current"
msgstr "Huidige"

#: blocks/blocks.php:149
msgid "One column"
msgstr "Eén kolom"

#: blocks/blocks.php:150
msgid "Two columnns"
msgstr "Twee kolommen"

#: blocks/blocks.php:151
msgid "Three columns"
msgstr "Drie kolommen"

#: blocks/blocks.php:152
msgid "Four columns"
msgstr "Vier kolommen"

#: blocks/blocks.php:385
msgid "Please select an Accommodation in the Rates settings."
msgstr "Kies een accommodatie in de prijsinstellingen."

#: database-actions/database-actions.php:1338
#: database-actions/database-actions.php:1344
#: database-actions/database-actions.php:1355
#: database-actions/database-actions.php:1361
msgid "Blocked automatically"
msgstr "Automatisch geblokkeerd"

#: database-actions/database-creation.php:189
#: database-actions/database-creation.php:686
msgid "Admin notification"
msgstr "Notificatie voor beheerder"

#: database-actions/database-creation.php:190
#: database-actions/database-creation.php:709
msgid "Customer notification"
msgstr "Notificatie naar de klant"

#: database-actions/database-creation.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Enter customer details"
msgid "Enter your details"
msgstr "Geef de gegevens van de klant in"

#: database-actions/database-creation.php:652
msgid "Phone"
msgstr ""

#: database-actions/database-creation.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "Address line 1"
msgstr "Adressen"

#: database-actions/database-creation.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "Address line 2"
msgstr "Adressen"

#: database-actions/database-creation.php:655
msgid "City"
msgstr ""

#: database-actions/database-creation.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Coupon code"
msgid "Zip code"
msgstr "Coupon code"

#: database-actions/database-creation.php:658
msgid "State / province"
msgstr ""

#: database-actions/database-creation.php:692
msgid "New reservation:"
msgstr "Nieuwe reservering:"

#: database-actions/database-creation.php:693
msgid "- Customer first name:"
msgstr "- Voornaam klant:"

#: database-actions/database-creation.php:694
msgid "- Customer last name:"
msgstr "- Familienaam klant:"

#: database-actions/database-creation.php:695
msgid "- Customer email:"
msgstr "- E-mail klant:"

#: database-actions/database-creation.php:696
msgid "- Check-in date:"
msgstr "- Check-in datum:"

#: database-actions/database-creation.php:697
msgid "- Check-out date:"
msgstr "- Check-out datum:"

#: database-actions/database-creation.php:698
msgid "- Number of adults:"
msgstr "- Aantal volwassenen:"

#: database-actions/database-creation.php:699
msgid "- Number of children:"
msgstr "- Aantal kinderen:"

#: database-actions/database-creation.php:700
msgid "- Accommodation:"
msgstr "- Accommodatie:"

#: database-actions/database-creation.php:701
msgid "- Price:"
msgstr "- Prijs:"

#: database-actions/database-creation.php:713
#: database-actions/database-creation.php:735
msgid "Your reservation"
msgstr "Uw reservering"

#: database-actions/database-creation.php:715
#: database-actions/database-creation.php:737
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#: database-actions/database-creation.php:716
#: database-actions/database-creation.php:738
msgid ""
"Thank you for choosing to stay with us! We are pleased to confirm your "
"reservation as follows:"
msgstr ""
"Dank u dat u ons gekozen heeft voor uw verblijf. We bevestigen graag uw "
"reservering als volgt:"

#: database-actions/database-creation.php:717
#: database-actions/database-creation.php:739
msgid "Check-in date:"
msgstr "Check-in datum:"

#: database-actions/database-creation.php:718
#: database-actions/database-creation.php:740
msgid "Check-out date:"
msgstr "Check-out datum:"

#: database-actions/database-creation.php:719
#: database-actions/database-creation.php:741
msgid "Number of adults:"
msgstr "Aantal volwassenen:"

#: database-actions/database-creation.php:720
#: database-actions/database-creation.php:742
msgid "Number of children:"
msgstr "Aantal kinderen:"

#: database-actions/database-creation.php:723
#: database-actions/database-creation.php:745
msgid "See you soon!"
msgstr "Tot binnenkort!"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:45
msgid "Could not find any accommodation that would suit one person only."
msgstr ""
"Kon geen accommodatie vinden die slechts voor één persoon geschikt zou zijn."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:46
msgid "Could not find any accommodation that would suit %persons_nb persons."
msgstr ""
"Kon geen accommodatie vinden die geschikt zou zijn voor %persons_nb personen."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Could not find any accommodation that would suit %persons_nb persons."
msgid ""
"Could not find any accommodation that would suit %persons_nb persons only."
msgstr ""
"Kon geen accommodatie vinden die geschikt zou zijn voor %persons_nb personen."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:51
#: front-end/booking-form/available-accom.php:873
msgid "This accommodation is selected."
msgstr "Deze accommodatie is geselecteerd."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:52
#: front-end/booking-form/available-accom.php:665
#: front-end/booking-form/search-form.php:17 utils/resa-options.php:59
msgid "Accommodation %n"
msgstr "Accommodatie %n"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:53
#: front-end/booking-form/available-accom.php:54
msgid "Select accommodation number"
msgstr "Selecteer accommodatienummer"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:94
msgid "Show unavailable accommodation at the chosen dates"
msgstr "Niet-beschikbare accommodatie weergeven op de gekozen data"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:107
msgid "Show accommodation not suitable for 1 person"
msgstr "Toon accommodatie niet geschikt voor 1 persoon"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:109
#, php-format
msgid "Show accommodation not suitable for %s persons"
msgstr "Toon accommodatie niet geschikt voor %s personen"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:112
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Show accommodation not suitable for %s persons"
msgid "Show accommodation not suitable for %s adult(s) and %s child(ren)"
msgstr "Toon accommodatie niet geschikt voor %s personen"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:643
msgid ""
"Could not find any result matching the search criteria. Check the suggestion "
"below."
msgstr ""
"Kan geen resultaat vinden dat voldoet aan de zoekcriteria. Check de "
"suggestie hieronder."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:753
msgid "Not available at the chosen dates."
msgstr "Niet beschikbaar op de gekozen data."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:759
msgid "Not suitable for 1 person."
msgstr "Niet geschikt voor 1 persoon."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:761
#, php-format
msgid "Not suitable for %s persons."
msgstr "Niet beschikbaar voor %s personen."

#: front-end/booking-form/available-accom.php:767
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Show accommodation not suitable for %s persons"
msgid "Not suitable for %s adult(s) and %s child(ren)."
msgstr "Toon accommodatie niet geschikt voor %s personen"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:881
msgid ""
"You have already selected %selected_accom_nb %accom_name. There are no more "
"%accom_name available."
msgstr ""

#: front-end/booking-form/available-accom.php:1012 utils/resa-summary.php:39
msgid "Accommodation number:"
msgstr "Accommodatie nummer:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:55
msgid "The selected accommodation is not available at the chosen dates."
msgstr "De geselecteerde accommodatie is niet beschikbaar op de gekozen data."

#: front-end/booking-form/details-form.php:141
msgid "Discount:"
msgstr "Korting:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no active payment gateways. Please activate at least one payment "
#| "gateway in HBook settings (Hbook > Payment)."
msgid ""
"There are no active payment gateways. Please activate at least one payment "
"gateway in HBook settings (HBook > Payment)."
msgstr ""
"Er is geen actieve betalingsgateway. Activeer ten minste één gateway in de "
"HBook instellingen (Hbook > Betaling)"

#: front-end/booking-form/details-form.php:307
msgid "Loading summary..."
msgstr "Samenvatting laden..."

#: front-end/booking-form/details-form.php:363
msgid "Customer:"
msgstr "Klant:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:372
msgid "Enter customer details"
msgstr "Geef de gegevens van de klant in"

#: front-end/booking-form/details-form.php:404
msgid "Additional information:"
msgstr "Aanvullende informatie:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status:"
msgstr "Status"

#: front-end/booking-form/details-form.php:486
msgid "Create reservation"
msgstr "Maak een reservering"

#: front-end/booking-form/details-form.php:491
msgid "Updating database..."
msgstr "Database aan het updaten..."

#: front-end/booking-form/search-form.php:18 utils/utils.php:4555
msgid "Adults"
msgstr "Volwassenen"

#: front-end/booking-form/search-form.php:19 utils/utils.php:4556
msgid "Children"
msgstr "Kinderen"

#: front-end/booking-form/search-form.php:20 utils/strings-utils.php:18
msgid "Number of accommodation"
msgstr "Aantal accommodaties"

#: front-end/booking-form/search-form.php:21 utils/utils.php:4550
msgid "Check-in"
msgstr "Check-in"

#: front-end/booking-form/search-form.php:22 utils/utils.php:4551
msgid "Check-out"
msgstr "Check-out"

#: front-end/booking-form/search-form.php:25
msgid "Number of accommodation:"
msgstr "Aantal accommodaties:"

#: front-end/booking-form/search-form.php:28
msgid "Change search"
msgstr "Zoeken wijzigen"

#: front-end/booking-form/search-form.php:309
msgid "Accom. type:"
msgstr "Accom. type:"

#: front-end/booking-form/search-form.php:314
msgid "Multi. accom."
msgstr "Multi. accom."

#: front-end/booking-form/search-form.php:323
msgid "Check price and availability"
msgstr "Controleer prijs en beschikbaarheid"

#: front-end/booking-form/search-form.php:324
msgid "Searching..."
msgstr "Zoeken…"

#: front-end/booking-form/search-form.php:325
msgid "Multi. accom.:"
msgstr "Multi. accom.:"

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:70
#: front-end/front-end-ajax-actions.php:230
msgid "Error. Could not calculate price."
msgstr "Fout. Kon de prijs niet berekenen."

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:135
msgid "Error. Could not create customer."
msgstr "Fout. Kan geen klant maken."

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:526
msgid "Error. Could not find payment gateway."
msgstr "Fout. Kon de betalingsgateway niet vinden."

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:633
msgid "Error. Could not create reservation."
msgstr "Fout. Kon geen reservering maken."

#: front-end/renders/availability-render.php:17
msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_availability accom_id=\"ID\"]"
msgstr "Ongeldige shortcode. Gebruik: [hb_availability accom_id=\"ID\"]"

#: front-end/renders/availability-render.php:19
#: front-end/renders/rates-render.php:18
#: front-end/renders/starting-price-render.php:19
msgid ""
"Invalid shortcode. Please use the id of an accommodation which is set in the "
"website default language."
msgstr ""
"Ongeldige shortcode. Gebruik de ID van een accommodatie welke in de "
"standaard websitetaal staat."

#: front-end/renders/availability-render.php:21
#: front-end/renders/rates-render.php:20
#: front-end/renders/starting-price-render.php:21
#, php-format
msgid "Invalid shortcode. Could not find an accommodation whose id is %s."
msgstr "Ongeldige shortcode. Kon geen accommodatie vinden met ID %s."

#: front-end/renders/rates-render.php:16
msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_rates accom_id=\"ID\"]"
msgstr "Ongeldige shortcode. Gebruik: [hb_rates accom_id=\"ID\"]"

#: front-end/renders/resa-summary-render.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Reservation summary"
msgid "Could not display Reservation summary"
msgstr "Reserverings samenvatting"

#: front-end/renders/starting-price-render.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_rates accom_id=\"ID\"]"
msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_starting_price accom_id=\"ID\"]"
msgstr "Ongeldige shortcode. Gebruik: [hb_rates accom_id=\"ID\"]"

#: hbook.php:314
#, fuzzy
#| msgid "HBook custom frequency"
msgid "HBook iCal custom frequency"
msgstr "HBook custom frequentie"

#: hbook.php:324
#, fuzzy
#| msgid "HBook custom frequency"
msgid "HBook check delayed payments custom frequency"
msgstr "HBook custom frequentie"

#: hbook.php:336
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: hbook.php:356
msgid "Thanks for using HBook plugin."
msgstr "Bedankt voor het gebruiken van de HBook plugin."

#: hbook.php:374
#, php-format
msgid "Before setting the plugin up do not forget to have a look at the %s."
msgstr "Vergeet niet om naar de %s te kijken, voordat je de plugin instelt."

#: hbook.php:375
msgid "documentation"
msgstr "documentatie"

#: hbook.php:381
#, php-format
msgid "For any specific issue you can consult our %s."
msgstr "Voor elk specifiek nummer u terecht bij onze %s."

#: hbook.php:382 utils/options-utils.php:842
msgid "knowledgebase"
msgstr "kennisbank"

#: hbook.php:473
#, php-format
msgid ""
"Delete accommodation %s? Note that all reservations linked to the %s will "
"also be deleted."
msgstr ""
"Accommodatie %s verwijderen? Alle gelinkte reserveringen met %s zullen ook "
"verwijderd worden."

#: hbook.php:474
msgid ""
"Move this accommodation type to trash? Note that all reservations linked to "
"this accommodtion will also be deleted when you will empty the trash."
msgstr ""
"Dit accommodatietype naar de prullenbak verplaatsen? Merk op dat ook alle "
"reserveringen gelinkt aan deze accommodatie gewist zullen worden bij het "
"legen van de prullenbak."

#: hbook.php:475
msgid "Starting price should be a number (without currency symbol)."
msgstr "De beginprijs moet een getal zijn (zonder valutasymbool)."

#: hbook.php:476
msgid "There must be at least one accommodation."
msgstr "Kies minstens een accommodatie a.u.b."

#: payment/paypal/paypal.php:46
msgid "Paypal settings"
msgstr "PayPal instellingen"

#: payment/paypal/paypal.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Paypal mode:"
msgid "Paypal mode"
msgstr "PayPal modus:"

#: payment/paypal/paypal.php:53 payment/stripe/stripe.php:46
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: payment/paypal/paypal.php:54
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: payment/paypal/paypal.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Username:"
msgid "Sandbox API Username"
msgstr "Sandbox API gebruikersnaam:"

#: payment/paypal/paypal.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Password:"
msgid "Sandbox API Password"
msgstr "Sandbox API paswoord:"

#: payment/paypal/paypal.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Signature:"
msgid "Sandbox API Signature"
msgstr "Sandbox API handtekening:"

#: payment/paypal/paypal.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Live API Username:"
msgid "Live API Username"
msgstr "Live API gebruikersnaam:"

#: payment/paypal/paypal.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Live API Password:"
msgid "Live API Password"
msgstr "Live API paswoord:"

#: payment/paypal/paypal.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Live API Signature:"
msgid "Live API Signature"
msgstr "Live API handtekening:"

#: payment/paypal/paypal.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Displayed icons"
msgid "Displayed icons"
msgstr "Weergegeven icons:"

#: payment/paypal/paypal.php:92
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: payment/paypal/paypal.php:93
msgid "Credit cards"
msgstr "Creditcards"

#: payment/stripe/stripe.php:39
msgid "Stripe settings"
msgstr "Stripe instellingen"

#: payment/stripe/stripe.php:43
msgid "Stripe mode"
msgstr "Stripe modus"

#: payment/stripe/stripe.php:47
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: payment/stripe/stripe.php:52
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publieke Sleutel"

#: payment/stripe/stripe.php:57
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Geheime Sleutel"

#: payment/stripe/stripe.php:62
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"

#: payment/stripe/stripe.php:67
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: payment/stripe/stripe.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Payment method"
msgid "Payment methods"
msgstr "Betalingsmethode"

#: payment/stripe/stripe.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Credit cards"
msgid "Credit card only"
msgstr "Creditcards"

#: payment/stripe/stripe.php:76
msgid "All payment methods enabled in Stripe"
msgstr ""

#: payment/stripe/stripe.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "Store payment method"
msgstr "Selecteer betaalmethode"

#: payment/stripe/stripe.php:90
msgid "Display a \"Powered by Stripe\" icon"
msgstr "Geef een \"powered by stripe\" icoon weer"

#: payment/stripe/stripe.php:162
msgid ""
"When using Stripe you need to add a Required Country Field in the Details "
"form."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:21
msgid "Booking payment settings"
msgstr "Instellingen voor de betaling van de boeking"

#: utils/options-utils.php:24
msgid "Customers can choose between different payment options"
msgstr "Klanten kunnen kiezen tussen verschillende betaalmogelijkheden"

#: utils/options-utils.php:33
msgid "Booking payment"
msgstr "Betaling van de boeking"

#: utils/options-utils.php:36
msgid ""
"Customers do not have to pay online to book an accommodation (payment on "
"arrival or offline - e.g. bank wire)"
msgstr ""
"Klanten hoeven niet online te betalen om een accommodatie te boeken "
"(betaling bij aankomst of offline - bv. overboeking)"

#: utils/options-utils.php:37
msgid ""
"Customers have to leave their credit card details to book an accommodation "
"(this option is available only with Stripe)"
msgstr ""
"Klanten dienen hun credit card gegevens achter te laten om een accomodatie "
"te boeken (Deze optie is alleen beschikbaar in Stripe)"

#: utils/options-utils.php:38
msgid "Customers have to pay a deposit online to book an accommodation"
msgstr ""
"Klanten moeten een voorschot online betalen om een accommodatie te boeken"

#: utils/options-utils.php:39
msgid ""
"Customers have to pay the full stay price online to book an accommodation"
msgstr ""
"Klanten moeten de volledige prijs voor het verblijf online betalen om een "
"accommodatie te boeken"

#: utils/options-utils.php:45
msgid "Customers can pay on arrival or offline - e.g.bank wire"
msgstr "Klanten kunnen bij aankomst of offline betalen - bv overschrijving"

#: utils/options-utils.php:55
msgid ""
"Customers can leave their credit card details for a later charge (this "
"option is available only with Stripe)"
msgstr ""
"Customers can leave their credit card details for a later charge (this "
"option is available only with Stripe):"

#: utils/options-utils.php:65
msgid "Customers can pay an online deposit"
msgstr "Klanten kunnen online een voorschot betalen"

#: utils/options-utils.php:75
msgid "Customers can pay the full amount online"
msgstr "Klanten kunnen online het volledige bedrag betalen"

#: utils/options-utils.php:88
msgid "Security bond settings"
msgstr "Zekerheid instellingen"

#: utils/options-utils.php:89
msgid ""
"A security bond is a sum of money which is held during the length of the "
"stay to cover the cost of any damages or loss caused by the customer."
msgstr ""
"Een borg is een geldbedrag welke wordt achtergehouden tijdens het verblijf "
"om de kosten van beschadiging of verlies veroorzaakt door de klant af te "
"dekken."

#: utils/options-utils.php:102
msgid "Security bond has to be paid"
msgstr "Voorshot moet worden betaald"

#: utils/options-utils.php:112
msgid "Security bond amount"
msgstr "Voorschotsbedrag"

#: utils/options-utils.php:121
msgid "Deposit settings"
msgstr "Voorshot instellingen"

#: utils/options-utils.php:122
msgid ""
"A deposit corresponds to the part of the total price of the stay that is "
"payed in advance by the customer to secure the booking."
msgstr ""
"Het voorschot is een deel van de totale prijs van het verblijf, dat vooraf "
"door de klant wordt betaald om de boeking zeker te stellen."

#: utils/options-utils.php:125
msgid "Deposit type"
msgstr "Type aanbetaling"

#: utils/options-utils.php:137
msgid "Deposit amount"
msgstr "Vooruitbetaling bedrag"

#: utils/options-utils.php:143
msgid ""
"Deposit option must be replaced by full payment option if check-in is within"
msgstr ""
"De aanbetalings optie moet worden vervangen door de volledige betalingsoptie "
"als het inchecken binnen"

#: utils/options-utils.php:144
msgid "Enter a number of days from current date."
msgstr "Voer een aantal dagen vanaf de huidige datum in."

#: utils/options-utils.php:150
msgid "Security bond must be paid along with deposit"
msgstr "De borg moet gelijk met het voorschot worden betaald"

#: utils/options-utils.php:163
msgid "Price settings"
msgstr "Prijs instellingen"

#: utils/options-utils.php:166
msgid "Payment currency"
msgstr "Munteenheid betaling"

#: utils/options-utils.php:172
msgid "Currency symbol position"
msgstr "Positie valuta symbool"

#: utils/options-utils.php:175
msgid "Before price"
msgstr "Voor de prijs"

#: utils/options-utils.php:176
msgid "After price"
msgstr "Na de prijs"

#: utils/options-utils.php:181
msgid "Price precision"
msgstr "Nauwkeurigheid van de prijs"

#: utils/options-utils.php:184
msgid "Two decimals"
msgstr "Twee decimalen"

#: utils/options-utils.php:185
msgid "No decimals"
msgstr "Geen decimalen"

#: utils/options-utils.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Booking form settings"
msgid "Payment link settings"
msgstr "Instellingen voor  boekingformulier"

#: utils/options-utils.php:196
msgid "Page where customers following a payment link will be redirected"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:197
msgid ""
"The payment link page should contain a \"Payment link form\" block or a "
"[hb_payment_link_form] shortcode."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:202
#, fuzzy
#| msgid "Payment type"
msgid "Payment link appearance"
msgstr "Betalingswijze"

#: utils/options-utils.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Buttons style"
msgid "Button"
msgstr "Knopenstijl"

#: utils/options-utils.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Payment type"
msgid "Payment link expiration delay"
msgstr "Betalingswijze"

#: utils/options-utils.php:212
msgid "Enter a number of days."
msgstr "Voer een aantal dagen in."

#: utils/options-utils.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "Offline payment methods"
msgstr "Selecteer betaalmethode"

#: utils/options-utils.php:223
msgid "List of offline payment methods separated with comma"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:224
msgid ""
"Used for the \"Mark as paid\" action and in the \"Add a payment\" form of "
"the admin Reservation page. First payment method is used as default."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:226
msgid "Cash, Wire transfer"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:249
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: utils/options-utils.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation list settings"
msgid "Accommodation links opening"
msgstr "Accommodatie lijst instellingen"

#: utils/options-utils.php:255
msgid "Same page"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:256
#, fuzzy
#| msgid "New fee"
msgid "New page"
msgstr "Nieuwe toeslag"

#: utils/options-utils.php:261
msgid "Sticky header/menu height"
msgstr "Sticky header/menu hoogte"

#: utils/options-utils.php:263
msgid "If your website has a sticky header insert its height in pixels below."
msgstr ""
"Als jouw website een sticky header heeft, geef dan de hoogte in pixels "
"hieronder in."

#: utils/options-utils.php:265
msgid ""
"This will prevent HBook forms to appear under the header when automatic "
"scrolling occurs."
msgstr ""
"Dit voorkomt dat Hbook formulieren onder de header worden weergegeven als er "
"automatisch gescrolld wordt."

#: utils/options-utils.php:271
msgid "Forms position"
msgstr "Formulier positie"

#: utils/options-utils.php:274
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: utils/options-utils.php:275
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: utils/options-utils.php:280
msgid "Search form maximum width"
msgstr "Zoekformulier max breedte"

#: utils/options-utils.php:281 utils/options-utils.php:288
#: utils/options-utils.php:295
msgid "Leave blank for no maximum."
msgstr "Laat leeg als er geen maximum is."

#: utils/options-utils.php:287
msgid "Accommodation selection form maximum width"
msgstr "Accommodatie selectie formulier max breedte"

#: utils/options-utils.php:294
msgid "Details form maximum width"
msgstr "Detail formulier breedte"

#: utils/options-utils.php:301
msgid "Minimum width required for displaying a horizontal search form"
msgstr ""
"Minimum breedte nodig voor het weergeven van een horizontaal zoekformulier"

#: utils/options-utils.php:302
msgid ""
"If the available space is less than the minimum width the form will be "
"displayed vertically."
msgstr ""
"Indien de beschikbare ruimte minder is dan het minimum zal het formulier "
"verticaal worden weergegeven."

#: utils/options-utils.php:308
msgid "Minimum width required for displaying columns in the details form"
msgstr ""
"Minimum breedte nodig voor het weergeven van de kolommen in het "
"detailsformulier"

#: utils/options-utils.php:309
msgid ""
"If the available space is less than the minimum width the columns will be "
"stacked."
msgstr ""
"Indien de beschikbare ruimte minder is dan de minimum breedte zullen de "
"kolommen boven elkaar worden weergegeven."

#: utils/options-utils.php:318
msgid "Buttons appearance"
msgstr "Knopweergave"

#: utils/options-utils.php:321
msgid "Buttons style"
msgstr "Knopenstijl"

#: utils/options-utils.php:324 utils/options-utils.php:340
#: utils/options-utils.php:356
msgid "Use theme styles"
msgstr "Gebruik de stijlen van het thema"

#: utils/options-utils.php:325 utils/options-utils.php:341
msgid "Custom"
msgstr "Op maat"

#: utils/options-utils.php:334
msgid "Inputs and selects appearance"
msgstr "Ingave en selectie weergave"

#: utils/options-utils.php:337
msgid "Inputs and selects style"
msgstr "Invoert en selecteert stijl"

#: utils/options-utils.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Calendars appearance"
msgid "Tables appearance"
msgstr "Weergave kalenders"

#: utils/options-utils.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Rates tables style"
msgid "Tables style"
msgstr "Prijstabel stijl"

#: utils/options-utils.php:357
msgid "Use plugin styles"
msgstr "Gebruik de plugin stijlen"

#: utils/options-utils.php:365
msgid "Calendars appearance"
msgstr "Weergave kalenders"

#: utils/options-utils.php:369
msgid "Add a shadow to calendars"
msgstr "Voeg een schaduw toe aan de kalenders"

#: utils/options-utils.php:381
msgid "Number of persons pop-up appearance"
msgstr "Aantal personen pop-up uiterlijk"

#: utils/options-utils.php:384 utils/utils.php:3742
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: utils/options-utils.php:390
msgid "Add a shadow to pop-up"
msgstr "Een schaduw toevoegen aan pop-up"

#: utils/options-utils.php:402
msgid "Custom CSS"
msgstr "Maatwerk CSS"

#: utils/options-utils.php:406
msgid "Custom CSS for the front-end pages"
msgstr "Maatwerk CSS voor de front-end pagina's"

#: utils/options-utils.php:410
msgid "Custom CSS for the admin pages"
msgstr "Maatwerk CSS voor de admin pagina's"

#: utils/options-utils.php:437
msgid ""
"Filter default \"From date\" (enter a fixed date (yyyy-mm-dd format), a "
"number of days (from current date), or leave empty for Today's date)."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:443
msgid ""
"Filter default \"To date\" (enter a fixed date (yyyy-mm-dd format), a number "
"of days (from current date), or leave empty for Today's date)."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:457
msgid "Enable multiple accommodation booking"
msgstr "Meerdere accommodatie boeken inschakelen"

#: utils/options-utils.php:466
msgid "Enable multiple accommodation booking on front-end"
msgstr "Meerdere accommodatieboekingen aan de voorkant inschakelen"

#: utils/options-utils.php:475
msgid "Preferred type of occupancy when suggesting accommodation"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:484
msgid ""
"When possible use maximum occupancy to prevent singleton person in search "
"results suggestion"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:494
msgid "Disable suggestions in global search form results"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:506
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Confirmatie instellingen"

#: utils/options-utils.php:509
msgid "Unpaid reservations have to be confirmed before dates are blocked out"
msgstr ""
"Onbetaalde reserveringen moeten eerst bevestigd zijn voordat de periode "
"wordt geblokkeerd"

#: utils/options-utils.php:518
msgid "Paid reservations have to be confirmed before dates are blocked out"
msgstr ""
"Betaalde reserveringen moeten eerst bevestigd zijn voordat de periode wordt "
"geblokkkeerd"

#: utils/options-utils.php:527
msgid ""
"Automatically confirm a \"Pending\" reservation when a payment is received "
"or added"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:539
msgid "Reservations status"
msgstr "Reserveringsstatus"

#: utils/options-utils.php:542
msgid "Reservations created from admin"
msgstr "Reserveringen die zijn gemaakt door beheerders"

#: utils/options-utils.php:552
msgid "Reservations received from website"
msgstr "Reserveringen ontvangen van de website"

#: utils/options-utils.php:561
msgid "Reservations imported from an external iCal calendar"
msgstr "Reserveringen geïmporteerd uit een externe iCal-agenda"

#: utils/options-utils.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservation list settings"
msgstr "Reserveringslijst"

#: utils/options-utils.php:576
msgid "Reservations archiving delay"
msgstr "Vertraging bij het archiveren van reserveringen"

#: utils/options-utils.php:577 utils/options-utils.php:766
msgid "Enter a number of months."
msgstr "Voer een aantal maanden in."

#: utils/options-utils.php:582
#, fuzzy
#| msgid "Reservations deleted."
msgid "Reservation list default filter"
msgstr "Reserveringen verwijderd."

#: utils/options-utils.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgid "Reservation list \"By Check-in date\" filter default dates"
msgstr "Filteren op in- en uitcheckdata"

#: utils/options-utils.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgid "Reservation list \"By Check-out date\" filter default dates"
msgstr "Filteren op in- en uitcheckdata"

#: utils/options-utils.php:615
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgid ""
"Reservation list \"By Check-in and Check-out dates\" filter default dates"
msgstr "Filteren op in- en uitcheckdata"

#: utils/options-utils.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Reservations > Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Active reservations\" filter default dates"
msgstr "Reserveringen—>Blokkeer accommodatie"

#: utils/options-utils.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Reservations > Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Accommodation\" filter default value"
msgstr "Reserveringen—>Blokkeer accommodatie"

#: utils/options-utils.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Reservations > Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Status\" filter default value"
msgstr "Reserveringen—>Blokkeer accommodatie"

#: utils/options-utils.php:659
#, fuzzy
#| msgid "Reservations > Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Origin\" filter default value"
msgstr "Reserveringen—>Blokkeer accommodatie"

#: utils/options-utils.php:671
msgid "Invoice id and reservation number"
msgstr "Factuur-ID en reserveringsnummer"

#: utils/options-utils.php:674
msgid "Invoice id structure"
msgstr "Factuur Instellingen"

#: utils/options-utils.php:675
msgid "You can use the following variables: %year, %month, %counter"
msgstr "U kunt de volgende variabelen gebruiken: %year, %month, %counter"

#: utils/options-utils.php:680
msgid "Invoice id counter next value"
msgstr "Factuur-id-teller volgende waarde"

#: utils/options-utils.php:686
msgid "Invoice id counter reset frequency"
msgstr "Resetfrequentie van factuur-id-teller"

#: utils/options-utils.php:689
msgid "Yearly"
msgstr "Jaarlijks"

#: utils/options-utils.php:690
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"

#: utils/options-utils.php:696
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar"
msgid ""
"Ignore reservations imported from an external iCal calendar for invoice id "
"counter"
msgstr "Reserveringen geïmporteerd uit een externe iCal-agenda"

#: utils/options-utils.php:705
msgid "Display an alphanumeric reservation number"
msgstr "Een alfanumeriek reserveringsnummer weergeven"

#: utils/options-utils.php:717
msgid "Opening dates"
msgstr "Openingsdata"

#: utils/options-utils.php:720
msgid "Minimum selectable date for a reservation"
msgstr "Minimum selecteerbare datum voor een reservering"

#: utils/options-utils.php:721
msgid "Enter a number of <u>days</u> from current date..."
msgstr "Geef een aantal <u>dagen</u> in vanaf de huidige datum..."

#: utils/options-utils.php:726 utils/options-utils.php:738
msgid "...or enter a fixed date (yyyy-mm-dd format)"
msgstr "... of geef een vaste datum in (yyyy-mm-dd formaat)"

#: utils/options-utils.php:731
msgid "Maximum selectable date for a reservation"
msgstr "Maximum selecteerbare datum voor een reservering"

#: utils/options-utils.php:732
msgid "Enter the maximum number of <u>months</u> ahead..."
msgstr "Geef het maximum aantal <u>maanden</u> voorop in..."

#: utils/options-utils.php:746
msgid "Dates settings"
msgstr "Data instellingen"

#: utils/options-utils.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Rates settings"
msgid "Emails settings"
msgstr "Prijs instellingen"

#: utils/options-utils.php:765
msgid "Email logs retention period"
msgstr "Bewaarperiode voor e-maillogboeken"

#: utils/options-utils.php:771
#, fuzzy
#| msgid "Default season"
msgid "Default sender email"
msgstr "Standaard seizoen"

#: utils/options-utils.php:772
msgid "This will be used as the default \"From\" address for all emails."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:777
msgid "Default recipient email for automatic emails"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:778
msgid ""
"This will be used as the default \"To\" address for automatic emails. For "
"manual emails, the default \"To\" address is the customer email."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:786
msgid "Terms and conditions, Privacy policy"
msgstr "Algemene voorwaarden, privacy regeling"

#: utils/options-utils.php:789
msgid "Display a terms and conditions checkbox"
msgstr "Toon een \"algemene voorwaarden\" checkbox"

#: utils/options-utils.php:790
#, php-format
msgid ""
"You can change the text of the terms and conditions checkbox on the %s Text "
"page%s."
msgstr ""
"U kan de tekst van de checkbox voor de algemene voorwaarden aanpassen op de "
"%s Text page%s."

#: utils/options-utils.php:799
msgid "Display a privacy policy checkbox"
msgstr "Toon een “privacy voorwaarden\" checkbox"

#: utils/options-utils.php:800
#, php-format
msgid ""
"You can change the text of the privacy policy checkbox on the %s Text page%s."
msgstr ""
"U kan de weergegeven tekst van de algemene voorwaarden checkbox aanpassen op "
"de %s Text page%s."

#: utils/options-utils.php:812
msgid "Import / Export HBook settings"
msgstr "Boeking plugin instellingen importeren / exporteren"

#: utils/options-utils.php:819
msgid "HBook reset"
msgstr "Boeking plugin opnieuw instellen"

#: utils/options-utils.php:829
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit one person"
msgid "Allow accommodation with children only"
msgstr "Geen enkele accommodatie is geschikt een persoon"

#: utils/options-utils.php:838
msgid "HBook admin language"
msgstr "Boeking plugin admin taal"

#: utils/options-utils.php:844
#, php-format
msgid "You can check available languages on our %s."
msgstr "U kunt de beschikbare talen controleren op onze %s."

#: utils/options-utils.php:848
msgid "English"
msgstr "Engels"

#: utils/options-utils.php:849
msgid "User language (if available)"
msgstr "Gebruikerstaal (indien beschikbaar)"

#: utils/options-utils.php:854
msgid "Accommodation url slug"
msgstr "Accommodatie url slug"

#: utils/options-utils.php:855
msgid ""
"The url slug can not be blank. If you leave this field empty the slug will "
"be set to \"hb_accommodation\"."
msgstr ""
"De url slug mag niet leeg zijn. Indien u dit veld leeg laat wordt de slug "
"ingesteld op \"hb_accommodation\"."

#: utils/options-utils.php:860
msgid "Delete all stored information on uninstall"
msgstr "Wis alle opgeslagen informatie bij de-installeren"

#: utils/options-utils.php:869
msgid "Image resizing"
msgstr "Verandering beeld formaat"

#: utils/options-utils.php:872
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: utils/options-utils.php:873
msgid "Static"
msgstr "Statisch"

#: utils/options-utils.php:878
msgid "Delay before a timeout error occurs (in ms)"
msgstr "Vertraging alvorens een time-out fout optreedt (in ms) :"

#: utils/options-utils.php:884
msgid "Delay before a timeout error occurs (for admin pages - in ms)"
msgstr ""
"Vertraging alvorens een time-out fout optreedt (voor admin pagina - in ms) :"

#: utils/options-utils.php:901
msgid "Notifications settings"
msgstr "Instellingen meldingen"

#: utils/options-utils.php:904
msgid "Keep records of sync errors"
msgstr "Synchronisatie fouten bijhouden"

#: utils/options-utils.php:914
msgid "Show notification messages in Reservations page"
msgstr "Toon notificatieberichten op de pagina Reserveringen"

#: utils/options-utils.php:926
#, fuzzy
#| msgid "Price settings"
msgid "Prices settings"
msgstr "Prijs instellingen"

#: utils/options-utils.php:929
#, fuzzy
#| msgid "There are no reservations to cancel in the selected reservations."
msgid ""
"Disable price update upon reservation edits for iCal imported reservations"
msgstr ""
"Er zijn geen reserveringen te annuleren in de geselecteerde reserveringen."

#: utils/options-utils.php:939
msgid ""
"Select the fees to be included in the price update for iCal imported "
"reservations"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:948
msgid "Import settings"
msgstr "Importeer Instellingen"

#: utils/options-utils.php:951
msgid "HBook synchronization frequency (in seconds)"
msgstr "Boeking plugin synchronisatiefrequentie (in seconden)"

#: utils/options-utils.php:956
msgid ""
"Update the dates of a reservation when it has been modified in the external "
"calendar"
msgstr ""
"De datums van een reservering bijwerken wanneer deze is gewijzigd in de "
"externe agenda"

#: utils/options-utils.php:965
msgid ""
"Update the status of a reservation when it has been cancelled in the "
"external calendar"
msgstr ""
"De status van een reservering bijwerken wanneer deze is geannuleerd in de "
"externe agenda"

#: utils/options-utils.php:974
#, fuzzy
#| msgid "Include blocked dates in the export"
msgid "Exclude blocked dates from the import"
msgstr "Geblokkeerde datums in de export toevoegen"

#: utils/options-utils.php:984
msgid "Import window minimum date"
msgstr "Minimale datum van venster importeren"

#: utils/options-utils.php:987
msgid ""
"Set the number of nights from current date. HBook will not import any "
"reservation with check-in within this advanced notice period of time."
msgstr ""
"Stel het aantal nachten in vanaf de huidige datum. HBook importeert geen "
"reservering bij het inchecken binnen deze vergevorderde opzegtermijn."

#: utils/options-utils.php:991
msgid "Import window maximum date"
msgstr "Maximale datum van het venster importeren"

#: utils/options-utils.php:994
msgid ""
"Set the number of months ahead from current date. HBook will import only "
"reservations with check-in within this import window."
msgstr ""
"Stel het aantal maanden voor vanaf de huidige datum in. HBook importeert "
"alleen reserveringen bij het inchecken binnen dit importvenster."

#: utils/options-utils.php:998
msgid "Exclude one nights reservations from the import"
msgstr "Een overnachtingen van de import uitsluiten"

#: utils/options-utils.php:1005
msgid ""
"Set this to \"Yes\" if you do not accept one-night reservations in any of "
"your external calendars."
msgstr ""
"Stel dit in op 'Ja' als u geen reserveringen voor één nacht accepteert in "
"een van uw externe agenda's."

#: utils/options-utils.php:1011
msgid "Export settings"
msgstr "Exporteer Instellingen"

#: utils/options-utils.php:1014
msgid "Include reservations with status Cancelled in the export"
msgstr "Geannuleerde reserveringen in de export toevoegen"

#: utils/options-utils.php:1024
msgid "Add a random key to HBook export url"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:1033
msgid "Include blocked dates in the export"
msgstr "Geblokkeerde datums in de export toevoegen"

#: utils/options-utils.php:1043
msgid "Include \"Preparation time\" blocked dates in the export"
msgstr "Neem \"Voorbereidingstijd\" geblokkeerde datums op in de export"

#: utils/options-utils.php:1053
msgid "Include only reservations with status \"Confirmed\" in the export"
msgstr "Alleen reserveringen met de status 'Bevestigd' opnemen in de export"

#: utils/options-utils.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Include only reservations with status \"Confirmed\" in the export"
msgid ""
"Include only reservations from the website (added from admin or received on "
"front end) in the export"
msgstr "Alleen reserveringen met de status 'Bevestigd' opnemen in de export"

#: utils/options-utils.php:1072
msgid "Summary of reservation in the export"
msgstr "Samenvatting van de te exporteren reserveringen"

#: utils/options-utils.php:1077
msgid "Description of reservation in the export"
msgstr "Omschrijving de te exporteren reserveringen"

#: utils/options-utils.php:1092
#, fuzzy
#| msgid "Display a field \"Number of accommodation\""
msgid "Display a field \"Number of accommodation\" in front-end Search form"
msgstr "Toon een veld \"Aantal accommodaties\""

#: utils/options-utils.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
msgid "\"Number of accommodation\" field minimum number"
msgstr "Veld \"Aantal accommodaties\" maximum aantal"

#: utils/options-utils.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
msgstr "Veld \"Aantal accommodaties\" maximum aantal"

#: utils/options-utils.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
msgid ""
"Use accommodation quantity as \"Number of accommodation\" field maximum "
"number on Accommodation pages"
msgstr "Veld \"Aantal accommodaties\" maximum aantal"

#: utils/options-utils.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
msgid "Admin form \"Number of accommodation\" field maximum number"
msgstr "Veld \"Aantal accommodaties\" maximum aantal"

#: utils/options-utils.php:1133
msgid "Display a field \"Adults\""
msgstr "Toon een veld \"Volwassenen\""

#: utils/options-utils.php:1142
msgid "Display a field \"Children\""
msgstr "Toon een veld \"Kinderen\""

#: utils/options-utils.php:1151
msgid "\"Adults\" field minimum number"
msgstr "Minimum aantal volwassenen"

#: utils/options-utils.php:1158
msgid "\"Adults\" field maximum number"
msgstr "Maximum aantal volwassenen"

#: utils/options-utils.php:1165
msgid "\"Children\" field maximum number"
msgstr "Maximum aantal kinderen"

#: utils/options-utils.php:1172
msgid ""
"Use Accommodation minimum occupancy for Search form fields on Accommodation "
"pages"
msgstr ""
"Gebruik minimum bezetting van een accomodatie bij zoek velden op de "
"accomodatiepaginas"

#: utils/options-utils.php:1182
msgid ""
"Use Accommodation maximum occupancy for Search form fields on Accommodation "
"pages"
msgstr ""
"Gebruik maximum bezetting van een accomodatie bij zoek velden op de "
"accomodatiepaginas"

#: utils/options-utils.php:1192
msgid "Display placeholders instead of labels"
msgstr "Toon plaatshouderstekst in plaats van labels"

#: utils/options-utils.php:1210
msgid "Customers can choose the accommodation number"
msgstr "Klanten kunnen het accommodatienummer kiezen"

#: utils/options-utils.php:1217
msgid ""
"You will enable this option if you wish to allow your customer to pick a "
"specific accommodation if several of the same type are available."
msgstr ""
"Je zult deze optie gebruiken als je wilt dat klanten een specifieke "
"accomodatie kunnen kiezen, als er meerdere van hetzelfde type beschikbaar "
"zijn."

#: utils/options-utils.php:1220
msgid "Link title towards accommodation pages"
msgstr "Link de titel naar de accommodatiepagina's"

#: utils/options-utils.php:1229
msgid "Display an accommodation thumbnail"
msgstr "Accommodatie thumbnail tonen"

#: utils/options-utils.php:1238
msgid "Link thumbnail towards accommodation pages"
msgstr "Link de thumbnail naar de accommodatiepagina's"

#: utils/options-utils.php:1259
msgid "Display a button that links towards accommodation pages"
msgstr "Toon een knop die doorlinkt naar de accommodatiepagina's"

#: utils/options-utils.php:1268
msgid "Display price"
msgstr "Toon prijs"

#: utils/options-utils.php:1277
msgid "Display price breakdown"
msgstr "De prijsopbouw tonen"

#: utils/options-utils.php:1286
msgid "Price breakdown default state"
msgstr "Standaardstatus prijsverdeling"

#: utils/options-utils.php:1289
msgid "Opened"
msgstr "Geopened"

#: utils/options-utils.php:1290 utils/strings-utils.php:282
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

#: utils/options-utils.php:1295
msgid "Display detailed accommodation price"
msgstr "Gedetailleerde accommodatie prijs tonen"

#: utils/options-utils.php:1304
#, fuzzy
#| msgid "Display a button to view accommodation"
msgid "Display number of available accommodation"
msgstr "Een knop weergeven om accommodatie te bekijken"

#: utils/options-utils.php:1313
#, fuzzy
#| msgid "Chosen number of accommodation"
msgid "Threshold to display number of available accommodation"
msgstr "Gekozen aantal accommodaties"

#: utils/resa-ical.php:283 utils/resa-ical.php:285
msgid "Accommodation blocked"
msgstr "Accommodatie geblokkeerd"

#: utils/resa-ical.php:436 utils/resa-ical.php:446
msgid "It seems that this file is not a valid calendar file."
msgstr "Het lijkt erop dat dit bestand geen geldig agendabestand is."

#: utils/resa-ical.php:461
msgid ""
"The calendar has been added. For your information, it currently does not "
"contain any event that could be imported."
msgstr ""
"De kalender is toegevoegd. Voor uw informatie bevat deze momenteel geen "
"gebeurtenis die kan worden geïmporteerd."

#: utils/resa-ical.php:468
#, php-format
msgid "Your calendar has been imported: %1$s reservation(s) have been added."
msgstr ""
"Uw kalender werd geïmporteerd: %1$s reservering(en) werd(en) toegevoegd."

#: utils/resa-ical.php:473
#, php-format
msgid ""
"The following reservation(s) could not be imported as the accommodation %1$s "
"(%2$s) is not available:"
msgstr ""
"De volgende reservering(en) kon(den) niet worden geïmporteerd aangezien de "
"accommodatie %1$s (%2$s) niet beschikbaar is:"

#: utils/resa-ical.php:477
#, php-format
msgid "A reservation with check-in on %1$s and check-out on %2$s"
msgstr "Een reservering met check-in op %1$s en check-out op %2$s"

#: utils/resa-options.php:38
msgid "Extra services:"
msgstr "Extra’s diensten:"

#: utils/resa-options.php:72
msgid "This accommodation does not have any extra services."
msgstr "Deze accommodatie heeft geen extra diensten."

#: utils/resa-options.php:87
msgid "Global options"
msgstr "Globale Opties"

#: utils/resa-options.php:234
msgid "Options total price:"
msgstr "Totaalprijs extra’s:"

#: utils/resa-summary.php:31
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"

#: utils/resa-summary.php:34
msgid "Number of nights:"
msgstr "Aantal nachten:"

#: utils/resa-summary.php:37
msgid "Accommodation %n:"
msgstr "Accommodatie %n:"

#: utils/resa-summary.php:41
msgid "Global options price:"
msgstr "Globale optieprijs:"

#: utils/resa-summary.php:42
msgid "Deposit amount:"
msgstr "Voorschotbedrag:"

#: utils/resa-summary.php:43
msgid "Total price:"
msgstr "Totaalprijs:"

#: utils/resa-summary.php:44
msgid "Security bond amount:"
msgstr "Voorschotsbedrag:"

#: utils/resa-summary.php:45
msgid "Accommodation price:"
msgstr "Prijs accommodatie:"

#: utils/resa-summary.php:46
msgid "Options price:"
msgstr "Prijs opties:"

#: utils/resa-summary.php:47 utils/resa-summary.php:631
msgid "Discount amount:"
msgstr "Hoeveelheid Korting:"

#: utils/resa-summary.php:48
msgid "Price includes:"
msgstr "Prijs is inclusief:"

#: utils/strings-utils.php:12
msgid "Default form title"
msgstr "Standaard formuliertitel"

#: utils/strings-utils.php:13
msgid "Form title on accommodation page"
msgstr "Formuliertitel op de accommodatiepagina"

#: utils/strings-utils.php:14
msgid "Check-in date"
msgstr "Check-in datum"

#: utils/strings-utils.php:15
msgid "Check-out date"
msgstr "Check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:16
msgid "Adults number"
msgstr "Aantal volwassenen"

#: utils/strings-utils.php:17
msgid "Children number"
msgstr "Aantal kinderen"

#: utils/strings-utils.php:19
msgid "Any (in number of accommodation)"
msgstr "Elke (in aantal accommodaties)"

#: utils/strings-utils.php:20 utils/strings-utils.php:118
msgid "Chosen check-in date"
msgstr "Gekozen check-in datum"

#: utils/strings-utils.php:21 utils/strings-utils.php:119
msgid "Chosen check-out date"
msgstr "Gekozen check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:22
msgid "Chosen number of accommodation"
msgstr "Gekozen aantal accommodaties"

#: utils/strings-utils.php:23
msgid "1 adult chosen (in number of accommodation)"
msgstr "1 volwassene gekozen (in aantal accommodaties)"

#: utils/strings-utils.php:24
msgid "Chosen adults number (in number of accommodation)"
msgstr "Gekozen volwassenen aantal (in aantal accommodaties)"

#: utils/strings-utils.php:25
msgid "Chosen persons number (in number of accommodation)"
msgstr "Aantal gekozen personen (in aantal accommodaties)"

#: utils/strings-utils.php:26
msgid "Chosen adults number"
msgstr "Gekozen aantal volwassenen"

#: utils/strings-utils.php:27
msgid "Chosen children number"
msgstr "Gekozen aantal kinderen"

#: utils/strings-utils.php:28
msgid "Search button"
msgstr "Zoek knop"

#: utils/strings-utils.php:29
msgid "Change search button"
msgstr "Wijzig zoek knop"

#: utils/strings-utils.php:35
msgid "One type of accommodation found"
msgstr "Eén type accommodatie gevonden"

#: utils/strings-utils.php:36
msgid "Several types of accommodation found"
msgstr "Meerdere types accommodaties gevonden"

#: utils/strings-utils.php:37
msgid "Multiple accommodation introduction text"
msgstr "Meerdere accommodatie introductietekst"

#: utils/strings-utils.php:38
msgid "Accommodation suggestion (single accommodation search)"
msgstr "Accommodatie suggestie (single accommodatie zoeken)"

#: utils/strings-utils.php:39
msgid "Accommodation suggestion (multiple accommodation search)"
msgstr "Accommodatie suggestie (meerdere accommodatie zoeken)"

#: utils/strings-utils.php:40
msgid "Link to search for a specific number of accommodation"
msgstr "Link om te zoeken naar een specifiek aantal accommodaties"

#: utils/strings-utils.php:41
msgid "Accommodation selection title"
msgstr "Titel accommodatie selectie"

#: utils/strings-utils.php:42
msgid "Accommodation selection title (multiple accommodation booking)"
msgstr "Accommodatie selectie titel (meerdere accommodatie boeken)"

#: utils/strings-utils.php:43
msgid "Accommodation title (multiple accommodation booking)"
msgstr "Accommodatietitel (meerdere accommodatie boeken)"

#: utils/strings-utils.php:44
msgid "Accommodation not selected (multiple accommodation booking)"
msgstr "Accommodatie niet geselecteerd (meerdere accommodaties boeken)"

#: utils/strings-utils.php:45
msgid "The accommodation is available at the chosen dates"
msgstr "De accommodatie is beschikbaar op de gekozen data"

#: utils/strings-utils.php:46
msgid "Price for 1 night"
msgstr "Prijs voor 1 nacht"

#: utils/strings-utils.php:47
msgid "Price for several nights"
msgstr "Prijs voor meerdere nachten"

#: utils/strings-utils.php:48
msgid "View price breakdown link"
msgstr "Toon link naar prijsberekening"

#: utils/strings-utils.php:49
msgid "Hide price breakdown link"
msgstr "Verberg link naar prijsberekening"

#: utils/strings-utils.php:50
msgid "Nights (several - in price breakdown)"
msgstr "Nachten (meerdere - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:51
msgid "Night (one - in price breakdown)"
msgstr "Nacht (één - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:52
msgid "Multiple nights (in price breakdown)"
msgstr "Meerdere nachten (in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:53
msgid "Accommodation price (in price breakdown)"
msgstr "Prijs accommodatie (in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:54
msgid "Extra adults (several - in price breakdown)"
msgstr "Extra volwassenen (meerdere - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:55
msgid "Extra adult (one - in price breakdown)"
msgstr "Extra volwassene (één - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:56
msgid "Adults (several - in price breakdown)"
msgstr "Volwassenen (meerdere - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:57
msgid "Adult (one - in price breakdown)"
msgstr "Volwassene (één - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:58
msgid "Extra children (several - in price breakdown)"
msgstr "Extra kinderen (meerdere - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:59
msgid "Extra child (one - in price breakdown)"
msgstr "Extra kind (één - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:60
msgid "Children (several - in price breakdown)"
msgstr "Kinderen (meerdere - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:61
msgid "Child (one - in price breakdown)"
msgstr "Kind (één - in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:62
msgid "Dates (in price breakdown)"
msgstr "Data (in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:63
msgid "Discount (in price breakdown)"
msgstr "Korting (in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:64
msgid "Adults (several - in fee details)"
msgstr "Volwassenen (meerdere - in details toeslag)"

#: utils/strings-utils.php:65
msgid "Adult (one - in fee details)"
msgstr "Volwassene (één - in details toeslag)"

#: utils/strings-utils.php:66
msgid "Children (several - in fee details)"
msgstr "Kinderen (meerdere - in details toeslag)"

#: utils/strings-utils.php:67
msgid "Child (one - in fee details)"
msgstr "Kind (één - in details toeslag)"

#: utils/strings-utils.php:68
msgid "Persons (in fee details)"
msgstr "Personen (in kostendetails)"

#: utils/strings-utils.php:69
msgid "Select accommodation button"
msgstr "Kies accommodatie knop"

#: utils/strings-utils.php:70
msgid "Previous step button"
msgstr "Knop Vorige stap"

#: utils/strings-utils.php:71
msgid "Next step button"
msgstr "Knop Volgende stap"

#: utils/strings-utils.php:72
msgid "View accommodation button"
msgstr "Toon accommodatie knop"

#: utils/strings-utils.php:73
msgid "Selected accommodation"
msgstr "Geselecteerde accommodatie"

#: utils/strings-utils.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation"
msgid "Number of accommodation left"
msgstr "Aantal accommodaties"

#: utils/strings-utils.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "One accommodation left"
msgstr "Per accommodatie"

#: utils/strings-utils.php:76
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation selected"
msgid "No accommodation left"
msgstr "Geen accommodatie geselecteerd"

#: utils/strings-utils.php:77
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation selected"
msgid "Number of accommodation selected"
msgstr "Geen accommodatie geselecteerd"

#: utils/strings-utils.php:78
msgid "Fees (in price breakdown)"
msgstr "Toeslagen (in prijsberekening)"

#: utils/strings-utils.php:79
msgid "Accommodation number selection title"
msgstr "Titel accommodatienummerselectie"

#: utils/strings-utils.php:80
msgid "Accommodation number selection explanation text"
msgstr "Uitlegtekst accommodatienummerselectie"

#: utils/strings-utils.php:81
msgid "Accommodation number select field title"
msgstr "Accommodatienummer selecteer veldtitel"

#: utils/strings-utils.php:88
msgid "Extra services selection title"
msgstr "Titel bij selectie extra diensten"

#: utils/strings-utils.php:89
msgid "Global extra services title"
msgstr "Titel bij gekozen extra services"

#: utils/strings-utils.php:90
msgid "Chosen extra services title"
msgstr "Titel bij gekozen extra services"

#: utils/strings-utils.php:91
msgid "Accommodation has no extras"
msgstr "Accommodatie heeft geen extra's"

#: utils/strings-utils.php:92
msgid "Extra price and maximum"
msgstr "Extra prijs en maximum"

#: utils/strings-utils.php:93
msgid "Free extra"
msgstr "Gratis extra"

#: utils/strings-utils.php:94
msgid "Each (in extra price and maximum)"
msgstr "Elke (in extra prijs en maximum)"

#: utils/strings-utils.php:95
msgid "Maximum (in extra price and maximum)"
msgstr "Maximum (in extra prijs en maximum)"

#: utils/strings-utils.php:96
msgid "Total extra services price"
msgstr "Totaalprijs extra diensten"

#: utils/strings-utils.php:104
msgid "Apply coupon button"
msgstr "Gebruik Coupon knop"

#: utils/strings-utils.php:105
msgid "Verifying coupon"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:106
msgid "Valid coupon message"
msgstr "Geldige coupon bericht"

#: utils/strings-utils.php:107
msgid "Invalid coupon message"
msgstr "Ongeldige coupon bericht"

#: utils/strings-utils.php:108
msgid "Coupon no longer valid message"
msgstr "Coupon niet langer geldig bericht"

#: utils/strings-utils.php:109
msgid "No coupon message"
msgstr "Geen coupon bericht"

#: utils/strings-utils.php:115
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"

#: utils/strings-utils.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Display price breakdown"
msgid "Price breakdown"
msgstr "De prijsopbouw tonen"

#: utils/strings-utils.php:124
msgid "Options price"
msgstr "Prijs opties"

#: utils/strings-utils.php:125
msgid "Global options price"
msgstr "Globale optieprijs"

#: utils/strings-utils.php:126
msgid "Included fees"
msgstr "Inbegrepen toeslagen"

#: utils/strings-utils.php:127 utils/utils.php:4562
msgid "Coupon amount"
msgstr "Waarde kortingscode"

#: utils/strings-utils.php:128
msgid "Discount amount"
msgstr "Hoeveelheid Korting"

#: utils/strings-utils.php:129
msgid "Accommodation total price"
msgstr "Accommodatie totale prijs"

#: utils/strings-utils.php:130
msgid "Total price"
msgstr "Totaalprijs"

#: utils/strings-utils.php:131 utils/utils.php:1605 utils/utils.php:1615
msgid "Deposit"
msgstr "Aanbetaling"

#: utils/strings-utils.php:133
msgid "Security bond explanation"
msgstr "Borg uitleg"

#: utils/strings-utils.php:134 utils/utils.php:4559
#, fuzzy
#| msgid "Payment type"
msgid "Payments history"
msgstr "Betalingswijze"

#: utils/strings-utils.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Text at the bottom of the form"
msgid "Text displayed at the bottom of the summary"
msgstr "Tekst onderaan het formulier"

#: utils/strings-utils.php:136
msgid "Thanks message (unpaid) - above summary"
msgstr "Bedankbericht (niet betaald) - boven de samenvatting"

#: utils/strings-utils.php:137
msgid "Thanks message (unpaid)- below summary"
msgstr "Dank bericht (onbetaalde)- hieronder samenvatting"

#: utils/strings-utils.php:138
msgid "Thanks message (payment made) - above summary"
msgstr "Bedankt bericht (betaling gedaan) - boven samenvatting"

#: utils/strings-utils.php:139
msgid "Thanks message (payment made) - below summary"
msgstr "Bedankt bericht (betaling gedaan) - hieronder samenvatting"

#: utils/strings-utils.php:145
msgid "Payment section title"
msgstr "Titel betaalsectie"

#: utils/strings-utils.php:146
msgid "Select payment type"
msgstr "Selecteer type betaling"

#: utils/strings-utils.php:147
msgid "Payment type offline"
msgstr "Betalingstype offline"

#: utils/strings-utils.php:148
msgid "Payment type store credit card"
msgstr "Betalingstype winkel credit card"

#: utils/strings-utils.php:149
msgid "Payment type deposit"
msgstr "Betalingstype voorschot"

#: utils/strings-utils.php:150
msgid "Payment type full"
msgstr "Betalingstype volledig"

#: utils/strings-utils.php:151
msgid "Explanation text for offline payment"
msgstr "Uitleg voor offline betaling"

#: utils/strings-utils.php:152
msgid "Explanation text for stored credit card"
msgstr "Uitleg voor opgeslagen credit card"

#: utils/strings-utils.php:153
msgid "Explanation text for deposit payment"
msgstr "Uitleg voor aanbetaling"

#: utils/strings-utils.php:154
msgid "Explanation text for full payment"
msgstr "Uitleg voor volledige betaling"

#: utils/strings-utils.php:155
msgid "Select payment method"
msgstr "Selecteer betaalmethode"

#: utils/strings-utils.php:161 utils/strings-utils.php:172
msgid "Payment method label"
msgstr "Label betaalmethode"

#: utils/strings-utils.php:162
msgid "Text before form"
msgstr "Tekst voor het formulier"

#: utils/strings-utils.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Booking details form text"
msgid "Loading form text"
msgstr "Tekst bij formulier met boekingsdetails"

#: utils/strings-utils.php:164
msgid "Processing error"
msgstr "Verwerkingsfout"

#: utils/strings-utils.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Declined payment"
msgstr "Betaling via PayPal"

#: utils/strings-utils.php:166
msgid "Text at the bottom of the form"
msgstr "Tekst onderaan het formulier"

#: utils/strings-utils.php:173
msgid "Explanation text"
msgstr "Verklaringstekst"

#: utils/strings-utils.php:174
msgid "Bottom text line 1"
msgstr "Vloer text regel 1"

#: utils/strings-utils.php:175
msgid "Bottom text line 2"
msgstr "Vloer text regel 2"

#: utils/strings-utils.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Descriptions"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijvingen"

#: utils/strings-utils.php:182
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Deposit"
msgid "%deposit_txt"
msgstr "Aanbetaling"

#: utils/strings-utils.php:183
msgid "%nights_txt (one)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:184
msgid "%nights_txt (several)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:185
msgid "%adults_txt (one)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:186
msgid "%adults_txt (several)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:187
#, php-format
msgid "%children_txt (one)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:188
#, php-format
msgid "%children_txt (several)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:194
msgid "Searching"
msgstr "Aan het zoeken"

#: utils/strings-utils.php:195
msgid "No check-in date"
msgstr "Geen check-in datum"

#: utils/strings-utils.php:196
msgid "No check-out date"
msgstr "Geen check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:197
msgid "No check-in date and no check-out date"
msgstr "Geen check-in en geen check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:198
msgid "No adults number"
msgstr "Geen aantal volwassenen"

#: utils/strings-utils.php:199
msgid "No children number"
msgstr "Geen aantal kinderen"

#: utils/strings-utils.php:200
msgid "No adults and children number"
msgstr "Geen aantal volwassenen en kinderen"

#: utils/strings-utils.php:201
msgid "Invalid check-in date"
msgstr "Ongeldige check-in datum"

#: utils/strings-utils.php:202
msgid "Invalid check-out date"
msgstr "Ongeldige check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:203
msgid "Invalid check-in date and invalid check-out date"
msgstr "Ongeldige check-in datum en ongeldige check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:204
msgid "Check-in date in the past"
msgstr "Check-in datum in het verleden"

#: utils/strings-utils.php:205
msgid "Check-in date before specific date"
msgstr "Check-in datum voor specifieke datum"

#: utils/strings-utils.php:206
msgid "Check-out date after specific date"
msgstr "Check-in datum na specifieke datum"

#: utils/strings-utils.php:207
msgid "Check-out date before check-in date"
msgstr "Check-out datum voor check-in datum"

#: utils/strings-utils.php:208
msgid "Check-in date on a not allowed day"
msgstr "Check-in datum op een niet toegelaten dag"

#: utils/strings-utils.php:209
msgid "Check-in date on a not allowed day (seasonal)"
msgstr "Check-in datum op een niet toegelaten dag (seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:210
msgid "Check-out date on a not allowed day"
msgstr "Check-out datum op een niet toegelaten dag"

#: utils/strings-utils.php:211
msgid "Check-out date on a not allowed day (seasonal)"
msgstr "Check-out datum op een niet toegelaten dag (seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:212
msgid "Minimum stay policy"
msgstr "Beleid voor minimum verblijf"

#: utils/strings-utils.php:213
msgid "Minimum stay policy (seasonal)"
msgstr "Beleid voor minimum verblijf (seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:214
msgid "Maximum stay policy"
msgstr "Beleid voor maxiimum verblijf"

#: utils/strings-utils.php:215
msgid "Maximum stay policy (seasonal)"
msgstr "Beleid voor minimum verblijf (seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:216
msgid ""
"Check-out date on a not allowed day for specific check-in day (conditional "
"rule)"
msgstr ""
"Check-out datum op een niet toegelaten dag voor een specifieke check-in dag "
"(conditionele regel)"

#: utils/strings-utils.php:217
msgid ""
"Check-out date on a not allowed day for specific check-in day (conditional "
"rule - seasonal)"
msgstr ""
"Check-out datum op een niet toegelaten dag voor een specifieke check-in dag "
"(conditionele regel - seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:218
msgid "Minimum stay for specific check-in day (conditional rule)"
msgstr "Minimum verblijf voor een specifieke check-in dag (conditionele regel)"

#: utils/strings-utils.php:219
msgid "Minimum stay for specific check-in day (conditional rule - seasonal)"
msgstr ""
"Minimum verblijf voor een specifieke check-in dag (conditionele regel - "
"seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:220
msgid "Maximum stay for specific check-in day (conditional rule)"
msgstr "Maximum verblijf voor een specifieke check-in dag (conditionele regel)"

#: utils/strings-utils.php:221
msgid "Maximum stay for specific check-in day (conditional rule - seasonal)"
msgstr ""
"Maximum verblijf voor een specifieke check-in dag (conditionele regel - "
"seizoensgebonden)"

#: utils/strings-utils.php:222
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "The accommodation can not suit one adult"
msgstr "De accommodatie is niet geschikt 1 persoon"

#: utils/strings-utils.php:223
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "The accommodation can not suit one child"
msgstr "De accommodatie is niet geschikt 1 persoon"

#: utils/strings-utils.php:224
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit the number of people"
msgid "The accommodation can not suit the number of adults"
msgstr "De accommodatie is niet geschikt voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:225
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit the number of people"
msgid "The accommodation can not suit the number of children"
msgstr "De accommodatie is niet geschikt voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:226
msgid "The accommodation can not suit the number of people"
msgstr "De accommodatie is niet geschikt voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:227
msgid "No accommodation can suit the number of people"
msgstr "Geen enkele accommodatie is geschikt voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:228
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit the number of people"
msgid "No accommodation can suit the number of people (minimum not reach)"
msgstr "Geen enkele accommodatie is geschikt voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:229
msgid "Link to all accommodation which suit the number of people"
msgstr "Link naar alle accommodaties die geschikt zijn voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:230
msgid "The accommodation can not suit one person"
msgstr "De accommodatie is niet geschikt 1 persoon"

#: utils/strings-utils.php:231
msgid "No accommodation can suit one person"
msgstr "Geen enkele accommodatie is geschikt een persoon"

#: utils/strings-utils.php:232
msgid "Link to all accommodation which suit one person"
msgstr "Link naar alle accommodaties die geschikt zijn voor een persoon"

#: utils/strings-utils.php:233
msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgstr "Geen enkele accommodatie is beschikbaar op de gekozen data"

#: utils/strings-utils.php:234
msgid "The accommodation is not available at the chosen dates"
msgstr "De accommodatie is niet beschikbaar op de gekozen data"

#: utils/strings-utils.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "Not enough accommodation"
msgstr "Per accommodatie"

#: utils/strings-utils.php:236
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid "Not enough accommodation available at the chosen dates"
msgstr "Geen enkele accommodatie is beschikbaar op de gekozen data"

#: utils/strings-utils.php:237
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit the number of people"
msgid "Not enough accommodation for number of people"
msgstr "Geen enkele accommodatie is geschikt voor het aantal mensen"

#: utils/strings-utils.php:238
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid ""
"Not enough accommodation available for number of people at the chosen dates"
msgstr "Geen enkele accommodatie is beschikbaar op de gekozen data"

#: utils/strings-utils.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation title (multiple accommodation booking)"
msgid "Accommodation is excluded from multiple accommodation booking"
msgstr "Accommodatietitel (meerdere accommodatie boeken)"

#: utils/strings-utils.php:240
msgid "Link to all accommodation available at the chosen dates"
msgstr "Link naar alle accommodaties die beschikbaar zijn op de gekozen data"

#: utils/strings-utils.php:246
msgid "Policies title"
msgstr "Beleid titel"

#: utils/strings-utils.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Policies title"
msgid "Text after policies title"
msgstr "Beleid titel"

#: utils/strings-utils.php:248
msgid "Terms and conditions text"
msgstr "Tekst van de algemene voorwaarden"

#: utils/strings-utils.php:249
msgid "Terms and conditions error"
msgstr "Fout algemene voorwaarden"

#: utils/strings-utils.php:250
msgid "Privacy policy text"
msgstr "Privacy beleid tekst"

#: utils/strings-utils.php:251
msgid "Privacy policy error"
msgstr "Privacy beleid fout"

#: utils/strings-utils.php:252
msgid "Text before \"Book now\" button"
msgstr "Tekst voor \"Boek nu\" knop"

#: utils/strings-utils.php:253
msgid "\"Book now\" button"
msgstr "\"Boek nu\" knop"

#: utils/strings-utils.php:259
msgid "Selected accommodation no longer available"
msgstr "De geselecteerde accommodatie is niet langer beschikbaar"

#: utils/strings-utils.php:260
msgid "Selected accommodation number no longer available"
msgstr "Geselecteerd accommodatienummer niet meer beschikbaar"

#: utils/strings-utils.php:267
msgid "Required field"
msgstr "Verplicht veld"

#: utils/strings-utils.php:268
msgid "Invalid email"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"

#: utils/strings-utils.php:269
msgid "Invalid number"
msgstr "Ongeldig getal"

#: utils/strings-utils.php:270
msgid "Connection error"
msgstr "Connectiefout"

#: utils/strings-utils.php:271
msgid "Timeout error"
msgstr "Timeout fout"

#: utils/strings-utils.php:272
msgid "Season not defined error"
msgstr "Seizoen is niet gedefinieerd"

#: utils/strings-utils.php:273
msgid "Rate not defined error"
msgstr "Prijs is niet gedefinieerd"

#: utils/strings-utils.php:279
msgid "Occupied"
msgstr "Bezet"

#: utils/strings-utils.php:283
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

#: utils/strings-utils.php:284
msgid "Before check-in day"
msgstr "Voor check-in dag"

#: utils/strings-utils.php:285
msgid "Not available for check-in"
msgstr "Niet beschikbaar voor check-in"

#: utils/strings-utils.php:286
msgid "Not available for check-out"
msgstr "Niet beschikbaar voor check-out"

#: utils/strings-utils.php:287
msgid "Available for check-in only"
msgstr "Enkel beschikbaar voor check-in"

#: utils/strings-utils.php:288
msgid "Available for check-out only"
msgstr "Enkel beschikbaar voor check-out"

#: utils/strings-utils.php:289
msgid "Not available for check-out (due to minimum-stay requirement)"
msgstr "Niet beschikbaar voor check-out (door vereiste minimum verblijf)"

#: utils/strings-utils.php:290
msgid "Not available for check-out (due to maximum-stay requirement)"
msgstr "Niet beschikbaar voor check-out (door vereiste maximum verblijf)"

#: utils/strings-utils.php:291
msgid "Chosen check-in day"
msgstr "Gekozen check-in dag"

#: utils/strings-utils.php:292
msgid "Chosen check-out day"
msgstr "Gekozen check-out dag"

#: utils/strings-utils.php:293
msgid "Select a check-in date"
msgstr "Selecteer een check-in datum"

#: utils/strings-utils.php:294
msgid "Select a check-out date"
msgstr "Selecteer een check-out datum"

#: utils/strings-utils.php:301
msgid "From"
msgstr "Van"

#: utils/strings-utils.php:303
msgid "Nights"
msgstr "Nachten"

#: utils/strings-utils.php:305
msgid "Per night"
msgstr "Per nacht"

#: utils/strings-utils.php:306
msgid "All nights"
msgstr "Alle nachten"

#: utils/strings-utils.php:307
msgid "For x-night stay"
msgstr "Voor een verblijf van x nachten"

#: utils/strings-utils.php:313
msgid "Description table head"
msgstr "Beschrijving tabel kop"

#: utils/strings-utils.php:314 utils/strings-utils.php:341
msgid "Amount table head"
msgstr "Bedrag tabelkop"

#: utils/strings-utils.php:315
msgid "Accommodation section title"
msgstr "Titel van de accommodatiesectie"

#: utils/strings-utils.php:317
msgid "Surcharge"
msgstr "Toeslag"

#: utils/strings-utils.php:318
msgid "Accommodation subtotal"
msgstr "Subtotaal accommodatie"

#: utils/strings-utils.php:319
msgid "Accommodation total"
msgstr "Accomodatie totaal"

#: utils/strings-utils.php:320
msgid "Accommodation and extras total"
msgstr "Accommodatie en extra's totaal"

#: utils/strings-utils.php:321
msgid "Global extra services section title"
msgstr "Titel bij gekozen extra services"

#: utils/strings-utils.php:322
msgid "Extra services section title"
msgstr "Titel bij selectie extra diensten"

#: utils/strings-utils.php:323
msgid "Extra services subtotal"
msgstr "Subtotaal extra diensten"

#: utils/strings-utils.php:324
msgid "Extra services total"
msgstr "Extra diensten totaal"

#: utils/strings-utils.php:325
msgid "Global extra services total"
msgstr "Totaalprijs extra diensten"

#: utils/strings-utils.php:327
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"

#: utils/strings-utils.php:328
msgid "Total"
msgstr "Totaal"

#: utils/strings-utils.php:329
msgid "Included fee text"
msgstr "Inbegrepen tarieftekst"

#: utils/strings-utils.php:331
msgid "Total including security bond"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:332 utils/utils.php:4558
msgid "Amount paid"
msgstr "Bedrag betaald"

#: utils/strings-utils.php:333
#, fuzzy
#| msgid "Total"
msgid "Total due"
msgstr "Totaal"

#: utils/strings-utils.php:339
#, fuzzy
#| msgid "Amount table head"
msgid "Payment date table head"
msgstr "Bedrag tabelkop"

#: utils/strings-utils.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Payment method label"
msgid "Payment method table head"
msgstr "Label betaalmethode"

#: utils/strings-utils.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Amount paid"
msgid "Total amount paid"
msgstr "Bedrag betaald"

#: utils/strings-utils.php:348
msgid "Price starting at"
msgstr "Prijs start bij"

#: utils/strings-utils.php:349
msgid "Starting price duration unit"
msgstr "Eenheid van duur van startprijs"

#: utils/strings-utils.php:350
msgid "Book now button"
msgstr "Boek nu knop"

#: utils/strings-utils.php:351
msgid "View details button"
msgstr "Knop Details weergeven"

#: utils/strings-utils.php:357
#, fuzzy
#| msgid "Payment section title"
msgid "Payment form title"
msgstr "Titel betaalsectie"

#: utils/strings-utils.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Payment type store credit card"
msgid "Payment type (text before payment form)"
msgstr "Betalingstype winkel credit card"

#: utils/strings-utils.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Payment type offline"
msgid "Payment type: total price"
msgstr "Betalingstype offline"

#: utils/strings-utils.php:360
#, fuzzy
#| msgid "Payment type store credit card"
msgid "Payment type: total price including bond"
msgstr "Betalingstype winkel credit card"

#: utils/strings-utils.php:361
#, fuzzy
#| msgid "Payment type deposit"
msgid "Payment type: deposit"
msgstr "Betalingstype voorschot"

#: utils/strings-utils.php:362
#, fuzzy
#| msgid "Payment type deposit"
msgid "Payment type: deposit including bond"
msgstr "Betalingstype voorschot"

#: utils/strings-utils.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Payment type offline"
msgid "Payment type: remaining balance"
msgstr "Betalingstype offline"

#: utils/strings-utils.php:364
msgid "Payment type: remaining balance including bond"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Payment type"
msgid "Payment type: bond"
msgstr "Betalingswijze"

#: utils/strings-utils.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Text before form"
msgid "Amount (text before payment form)"
msgstr "Tekst voor het formulier"

#: utils/strings-utils.php:367
#, fuzzy
#| msgid "Explanation text for deposit payment"
msgid "Explanation text before add or update payment method form"
msgstr "Uitleg voor aanbetaling"

#: utils/strings-utils.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Text before \"Book now\" button"
msgid "Text before \"Pay now\" button"
msgstr "Tekst voor \"Boek nu\" knop"

#: utils/strings-utils.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Book now button"
msgid "Pay now button"
msgstr "Boek nu knop"

#: utils/strings-utils.php:370
#, fuzzy
#| msgid "Text before \"Book now\" button"
msgid "Text before \"Submit\" button"
msgstr "Tekst voor \"Boek nu\" knop"

#: utils/strings-utils.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Radio buttons"
msgid "Submit button"
msgstr "Radioknoppen"

#: utils/strings-utils.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Thanks message (payment made) - above summary"
msgid "Thanks message for payment"
msgstr "Bedankt bericht (betaling gedaan) - boven samenvatting"

#: utils/strings-utils.php:373
msgid "Thanks message for adding or updating payment method"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:374
#, fuzzy
#| msgid "Settings could not be imported."
msgid "Payment form could not be loaded"
msgstr "Download instellingen bestand."

#: utils/strings-utils.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Payment Gateway"
msgid "Payment already made"
msgstr "Betalingsgateway"

#: utils/strings-utils.php:376
msgid "Error: Payment received but payment log error"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:377
msgid "Error: Payment received but automatic confirmation error"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:383
#, fuzzy
#| msgid "Payment type"
msgid "Payment link button text"
msgstr "Betalingswijze"

#: utils/strings-utils.php:384
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "Add or update payment method button text"
msgstr "Selecteer betaalmethode"

#: utils/utils.php:86
msgid "Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday,Sunday"
msgstr "Maandag,Dinsdag,Woensdag,Donderdag,Vrijdag,Zaterdag,Zondag"

#: utils/utils.php:92
msgid "Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat,Sun"
msgstr "Ma,Di,Wo,Do,Vr,Za,Zo"

#: utils/utils.php:107
msgid "Error: price should be a numerical value."
msgstr "Fout: prijs moet een numerieke waarde zijn."

#: utils/utils.php:783
msgid "[customer_email] in \"To address\" could not be processed."
msgstr ""

#: utils/utils.php:789
msgid "[customer_email] in \"To address\" was empty."
msgstr ""

#: utils/utils.php:1227
msgid "Check-in day"
msgstr "Check-in dag"

#: utils/utils.php:1229
msgid "Check-out day"
msgstr "Check-out dag"

#: utils/utils.php:1603 utils/utils.php:1614
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgctxt "payment link"
msgid "Total price"
msgstr "Totaalprijs"

#: utils/utils.php:1604
msgid "Total price including bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1606
msgid "Deposit including bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1608
msgid "Remaining balance including bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1609
msgid "Bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1610 utils/utils.php:1617
#, fuzzy
#| msgid "Coupon amount"
msgid "Custom amount"
msgstr "Waarde kortingscode"

#: utils/utils.php:1621
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "No payments (store payment method only)"
msgstr "Selecteer betaalmethode"

#: utils/utils.php:2827
msgid "Reservation origin"
msgstr "Reserveringsoorsprong"

#: utils/utils.php:3076
msgid "Partially refunded"
msgstr ""

#: utils/utils.php:3084 utils/utils.php:3086
#, fuzzy
#| msgid "Refund"
msgid "Refunded"
msgstr "Terugstorten"

#: utils/utils.php:3385
msgid "Next %arrow"
msgstr "Volgende %arrow"

#: utils/utils.php:3387
msgid "%arrow Previous"
msgstr "%arrow Vorige"

#: utils/utils.php:3748
msgid "Background color on hover"
msgstr "Achtergrond kleur bij hover"

#: utils/utils.php:3755
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"

#: utils/utils.php:3759
msgid "White"
msgstr "Wit"

#: utils/utils.php:3760
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

#: utils/utils.php:3765
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"

#: utils/utils.php:3771 utils/utils.php:3818
msgid "Side padding"
msgstr "Zijopvulling"

#: utils/utils.php:3777 utils/utils.php:3824
msgid "Height padding"
msgstr "Hoogte padding"

#: utils/utils.php:3788
msgid "Borders color"
msgstr "Kader kleur"

#: utils/utils.php:3794
msgid "Borders color when active"
msgstr "Kader kleur als actief"

#: utils/utils.php:3800
msgid "Borders width"
msgstr "Kader breedte"

#: utils/utils.php:3806
msgid "Borders radius"
msgstr "Kader radius"

#: utils/utils.php:3812
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: utils/utils.php:3835
msgid "Calendar background"
msgstr "Achtergrond kalender"

#: utils/utils.php:3841
msgid "Available day background"
msgstr "Achtergrond beschikbare dagen"

#: utils/utils.php:3847
msgid "Not selectable day background"
msgstr "Achtergrond niet-selecteerbare dagen"

#: utils/utils.php:3855
msgid "Not selectable day number"
msgstr "Nummer van niet-selecteerbare dag"

#: utils/utils.php:3861
msgid "Selected day background"
msgstr "Achtergrond geselecteerde dag"

#: utils/utils.php:3867
msgid "Occupied day background"
msgstr "Achtergrond bezette dagen"

#: utils/utils.php:3873
msgid "Buttons background"
msgstr "Achtergrond knoppen"

#: utils/utils.php:3879
msgid "Buttons background on hover"
msgstr "Achtergrond knoppen bij hover"

#: utils/utils.php:3885
msgid "Disabled buttons background"
msgstr "Achtergrond uitgeschakelde knoppen"

#: utils/utils.php:3891
msgid "Button arrows"
msgstr "Pijlen bij knoppen"

#: utils/utils.php:3897
msgid "Calendar inner borders"
msgstr "Binnenkader kalender"

#: utils/utils.php:4549
msgid "Num"
msgstr "Nummer"

#: utils/utils.php:4560
msgid "Payment type"
msgstr "Betalingswijze"

#: utils/utils.php:4561
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon code"

#: utils/utils.php:4563
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"

#: utils/utils.php:4567
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"

#: utils/utils.php:4568
msgid "Alphanum id"
msgstr ""

#: utils/utils.php:4603
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgid "price"
msgstr "Prijs"

#: utils/utils.php:4835
msgid "Reservation reader"
msgstr "Reserveringslezer"

#: utils/utils.php:4843
msgid "Reservation manager"
msgstr "Reserveringsmanager"

#: utils/utils.php:4857
#, fuzzy
#| msgid "Reservation manager"
msgid "Pricing manager"
msgstr "Reserveringsmanager"

#: utils/utils.php:4891
#, fuzzy
#| msgid "HBook admin language"
msgid "HBook manager"
msgstr "Boeking plugin admin taal"

#: utils/utils.php:4985
msgid "Details form"
msgstr "Detailformulier"

#: utils/utils.php:4995
msgid "ICal sync"
msgstr "ICal-synchronisatie"

#: utils/utils.php:5000
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: utils/utils.php:5005
msgid "Documents"
msgstr "Documenten"

#~ msgid ""
#~ "Please use a complete e-mail address eg. Your Name <email@domain.com>"
#~ msgstr "Voeg een volledig e-mail adres in bijv. Jouw Naam<email@domain.com>"

#~ msgid "Reset HBook (customers, blocked dates and reservations)"
#~ msgstr ""
#~ "Boeking plugin opnieuw instellen (klanten, geblokkeerde datums en "
#~ "reserveringen)"

#~ msgid "An error occured. The action could not be completed."
#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. De actie kon niet worden voltooid."

#~ msgid "Download settings file"
#~ msgstr "Download instellingen bestand"

#, fuzzy
#~| msgid "Reservations archiving delay"
#~ msgid "Email logs archiving delay"
#~ msgstr "Vertraging bij het archiveren van reserveringen"

#, fuzzy
#~| msgid "Email templates"
#~ msgid "Email default address"
#~ msgstr "E-mail sjablonen"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\"To address\", \"Reply-To address\", \"From address\", \"Subject\" and "
#~| "\"Message\" fields:"
#~ msgid ""
#~ "\"To address\", \"Reply-To address\", \"From address\", \"Bcc address\", "
#~ "\"Subject\" and \"Message\" fields:"
#~ msgstr ""
#~ "\"Aan adres”, “Antwoord aan adres”, “Van adres”, “Onderwerp” en “Bericht” "
#~ "velden:"

#~ msgid "Go to the contact support form"
#~ msgstr "Ga naar Contactformulier"

#~ msgid "Languages - Import / Export for front-end strings"
#~ msgstr "Talen - Importeren / exporteren voor front-end tekenreeksen"

#~ msgid "Charge amount:"
#~ msgstr "Te betalen bedrag:"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter reservation id"
#~ msgid "Mark reservation as paid?"
#~ msgstr "Reserverings-ID invoeren"

#~ msgid "The charge amount can not be above %amount"
#~ msgstr "Het belaste bedrag kan niet groter zijn dan %amount"

#~ msgid "The refund amount can not be below zero."
#~ msgstr "Het terug te betalen bedrag kan niet kleiner zijn dan 0."

#~ msgid "HBook text"
#~ msgstr "HBook tekst"

#~ msgid "Rates tables appearance"
#~ msgstr "Prijs tabellen weergave"

#~ msgid "Payment method"
#~ msgstr "Betalingsmethode"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Talen"

#~ msgid "Store credit card"
#~ msgstr "Sla credit card gegevens op"

#, fuzzy
#~| msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
#~ msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number (front-end form)"
#~ msgstr "Veld \"Aantal accommodaties\" maximum aantal"

#~ msgid "(This will also erase all data associated to this field.)"
#~ msgstr "(Dit zal ook alle gerelateerde gegevens verwijderen)"

#, fuzzy
#~| msgid "Export reservations"
#~ msgid "Import reservations only"
#~ msgstr "Reserveringen exporteren"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporteer"

#~ msgid "Import .ics file"
#~ msgstr ".ics bestand importeren"

#~ msgid "New calendar"
#~ msgstr "Nieuwe Kalender"

#~ msgid "Enter calendar URL: "
#~ msgstr "Voer de URL van de agenda in: "

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Samenvatting: "

#~ msgid "Email: "
#~ msgstr "E-mail: "
