msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hbook\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 16:41-0500\n"
"Last-Translator: Maestrel <contact@maestrel.com>\n"
"Language-Team: Maestrel <contact@maestrel.com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:17 admin-pages/pages/fees/fees.php:106
#: admin-pages/pages/ical/ical.php:147 admin-pages/pages/options/options.php:97
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:193 admin-pages/pages/rates/rates.php:235
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:416
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:71
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:68 admin-pages/pages/rules/rules.php:124
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:180 admin-pages/pages/rules/rules.php:236
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:299 blocks/blocks.php:64
#: blocks/blocks.php:70 utils/strings-utils.php:121 utils/utils.php:4950
msgid "Accommodation"
msgstr "Номера"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:18
msgid "All Accommodation"
msgstr "Все номера"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:19
#: accom-post-type/accom-post-type.php:20
msgid "Add New Accommodation"
msgstr "Добавить новый номер"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:21
msgid "Edit Accommodation"
msgstr "Изменить номер"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:22
msgid "New Accommodation"
msgstr "Новый номер"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:23
msgid "View Accommodation post"
msgstr "Посмотреть размещение номера"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:24
msgid "Search Accommodation"
msgstr "Поиск номера"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:25
msgid "No accommodation found."
msgstr "Размещение не найдено."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:26
msgid "No accommodation post found in trash."
msgstr "В корзине не найдено ни одного размещения."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation settings"
msgid "HBook Accommodation settings"
msgstr "Настройки размещения"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation of this type:"
msgid "Number of accommodation of this type"
msgstr "Количество номеров данного типа:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:79
msgid "Edit accommodation numbering"
msgstr "Изменить нумерацию жилья"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:92 admin-pages/admin-page.php:53
#: admin-pages/admin-page.php:55 admin-pages/admin-page.php:57
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:92
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:86
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:197
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:233
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:804 hbook.php:472
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Paypal settings"
msgid "Occupancy settings"
msgstr "Настройки Paypal"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:103 utils/options-utils.php:478
#, fuzzy
#| msgid "Normal occupancy:"
msgid "Normal occupancy"
msgstr "Нормальное размещение:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Extra people might pay a fee as defined in the \"Rates page\"."
msgid "Extra people might pay a fee as defined in the \"Rates\" page."
msgstr ""
"Дополнительные люди могут заплатить комиссию, как указано на «странице "
"тарифов»."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:110 utils/options-utils.php:479
#, fuzzy
#| msgid "Maximum occupancy:"
msgid "Maximum occupancy"
msgstr "Максимальная вместимость:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Minimum occupancy:"
msgid "Minimum occupancy"
msgstr "Минимальная вместимость:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Number of adults and children"
msgid "Specify a maximum number of adults or children"
msgstr "Количество взрослых и детей"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Maximum amount:"
msgid "Maximum adults"
msgstr "Максимальная сумма:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:141
#, fuzzy
#| msgid "extra children"
msgid "Maximum children"
msgstr "дополнительные дети"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Reservations"
msgid "Descriptions"
msgstr "Бронирование"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Description displayed in search results:"
msgid "Description displayed in search results"
msgstr "Описание отображается в результатах поиска:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Description displayed in Accommodation list:"
msgid "Description displayed in Accommodation list"
msgstr "Описание отображается в списке размещения:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation short name:"
msgid "Accommodation short name"
msgstr "Краткое название размещения:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:173
msgid "If set this name will be used in the calendar of the Reservations page."
msgstr ""
"Если установлено, это имя будет использоваться в календаре страницы "
"бронирования."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation short name:"
msgid "Accommodation abbreviated name"
msgstr "Краткое название размещения:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:181
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If set this name will be used in the calendar of the Reservations page."
msgid ""
"If set this name will be used in the calendar of the Reservations page (on "
"narrow screen)."
msgstr ""
"Если установлено, это имя будет использоваться в календаре страницы "
"бронирования."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Displayed icons"
msgid "Display options"
msgstr "Отображаемые значки:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation display:"
msgid "Accommodation display"
msgstr "Дисплей размещения:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:205
msgid "Use this post to display the accommodation"
msgstr "Используйте этот пост, чтобы отобразить размещение"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:213
msgid "Use another post or page to display the accommodation"
msgstr "Используйте другой пост или страницу, чтобы отобразить размещение"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:217
#, fuzzy
#| msgid "ID of the page used for displaying the accommodation:"
msgid "ID of the page used for displaying the accommodation"
msgstr "Идентификатор страницы, используемой для отображения размещения:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation display template:"
msgid "Accommodation display template"
msgstr "Шаблон отображения номера:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:231
msgid "Post"
msgstr "Сообщение"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:232
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:250 blocks/blocks.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Starting price:"
msgid "Starting price"
msgstr "Стартовая цена:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation blocked"
msgid "Automatic blockings"
msgstr "Размещение заблокировано"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:265
#: database-actions/database-actions.php:1383
#: database-actions/database-actions.php:1389
#: database-actions/database-actions.php:1393
#: database-actions/database-actions.php:1399
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Preparation time"
msgstr "Дата окончания срока"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:267
msgid ""
"Enter the number of nights that should be blocked before and after a "
"reservation."
msgstr ""

#: accom-post-type/accom-post-type.php:273
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accommodation that need to be blocked when this type of accommodation is "
#| "booked:"
msgid ""
"Accommodation that need to be blocked when this type of accommodation is "
"booked"
msgstr ""
"Размещение, которое необходимо заблокировать при бронировании этого типа:"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:275
msgid ""
"Enter accommodation id. Separate multiple values with comma. You can "
"indicate the number of accommodation that should be blocked between "
"parentheses."
msgstr ""
"Введите идентификатор проживания. Разделите несколько значений запятыми. Вы "
"можете указать количество мест, которые должны быть заблокированы в скобках."

#: accom-post-type/accom-post-type.php:284
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:244
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:384 utils/options-utils.php:454
#, fuzzy
#| msgid "View accommodation button"
msgid "Multiple accommodation booking"
msgstr "Кнопка просмотра жилья"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:287
msgid "Exclude this accommodation from multiple accommodation bookings"
msgstr ""

#: accom-post-type/accom-post-type.php:300
msgid "Always"
msgstr ""

#: accom-post-type/accom-post-type.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Search only"
msgid "On global search only"
msgstr "Только поиск"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:316 utils/options-utils.php:691
msgid "Never"
msgstr ""

#: accom-post-type/accom-post-type.php:327
#, fuzzy
#| msgid "Opening dates"
msgid "Override default opening dates"
msgstr "Даты открытия"

#: accom-post-type/accom-post-type.php:540
msgid "Accommodation id: "
msgstr "Идентификатор проживания: "

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:24
msgid "Your session has expired. Please refresh the page."
msgstr "Время сеанса истекло. Пожалуйста, обновите страницу."

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:712
#: front-end/front-end-ajax-actions.php:185
#, php-format
msgid "The %s (%s) is no longer available."
msgstr "%s ( %s ) больше не доступен."

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:982
msgid "from"
msgstr "от"

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:982
msgid "to"
msgstr "в"

#: admin-pages/admin-ajax-actions.php:1294
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The file %s is not a correct HBook settings file."
msgid "%s is not a correct HBook settings file"
msgstr "Файл %s не является правильным файлом настроек HBook."

#: admin-pages/admin-page.php:17 admin-pages/admin-page.php:103
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:22 admin-pages/pages/rates/rates.php:431
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:28
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:162
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:60 blocks/blocks.php:119
#: front-end/booking-form/search-form.php:295 utils/options-utils.php:450
msgid "All"
msgstr "Все"

#: admin-pages/admin-page.php:18 admin-pages/pages/customers/customers.php:100
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:106
#: admin-pages/pages/ical/ical.php:220
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:342
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:366
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:407
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:432
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:458
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:481
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:487
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:507
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:533
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:745
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: admin-pages/admin-page.php:19 admin-pages/pages/text/text.php:265
#: utils/options-utils.php:1703
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение ..."

#: admin-pages/admin-page.php:20
#, php-format
msgid "Delete '%setting_name'?"
msgstr "Удалить ' %s etting_name'?"

#: admin-pages/admin-page.php:21
msgid "Confirm deletion?"
msgstr "Подтвердить удаление?"

#: admin-pages/admin-page.php:22
msgid "It seems some changes have not been saved."
msgstr "Кажется, некоторые изменения не были сохранены."

#: admin-pages/admin-page.php:23
msgid "No accommodation selected"
msgstr "Не выбрано жилье"

#: admin-pages/admin-page.php:41
msgid "Add season dates"
msgstr "Добавить даты сезона"

#: admin-pages/admin-page.php:44
msgid "Add option choice"
msgstr "Добавить вариант выбора"

#: admin-pages/admin-page.php:51 admin-pages/pages/customers/customers.php:91
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:331
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:358
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:381
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:425
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:453
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:471
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: admin-pages/admin-page.php:61 admin-pages/pages/customers/customers.php:95
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:370
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:89
msgid "Deleting..."
msgstr "Удаление ..."

#: admin-pages/admin-page.php:69 admin-pages/admin-page.php:71
#: admin-pages/admin-page.php:73 admin-pages/admin-page.php:75
#: admin-pages/admin-page.php:175 admin-pages/admin-page.php:184
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:102
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:108
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:162
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:362 admin-pages/pages/ical/ical.php:206
#: admin-pages/pages/ical/ical.php:221
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:344
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:367
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:409
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:434
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:460
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:483
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:489
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:509
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:535
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:747
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:817
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:868
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:170
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: admin-pages/admin-page.php:94 admin-pages/admin-page.php:123
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:140
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:451 admin-pages/pages/misc/misc.php:480
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:454
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:70
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:97
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:123
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"

#: admin-pages/admin-page.php:95 admin-pages/admin-page.php:128
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:141
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:454 admin-pages/pages/misc/misc.php:483
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:441 admin-pages/pages/rates/rates.php:455
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:71
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:98
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:124
msgid "Unselect all"
msgstr "Снять все"

#: admin-pages/admin-page.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Amount type:"
msgid "Amount type"
msgstr "Тип суммы:"

#: admin-pages/admin-page.php:136
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:711
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:733
#: front-end/booking-form/details-form.php:152 utils/options-utils.php:131
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксированная"

#: admin-pages/admin-page.php:137 front-end/booking-form/details-form.php:159
#: utils/options-utils.php:129
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"

#: admin-pages/admin-page.php:150 utils/options-utils.php:206
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: admin-pages/admin-page.php:151 admin-pages/pages/customers/customers.php:78
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:788
#: database-actions/database-creation.php:651
msgid "Email"
msgstr "Эл. адрес"

#: admin-pages/admin-page.php:152
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:263
msgid "Number"
msgstr "Число"

#: admin-pages/admin-page.php:153
msgid "Text area"
msgstr "Текстовая область"

#: admin-pages/admin-page.php:154 admin-pages/pages/emails/emails.php:285
#: front-end/booking-form/available-accom.php:50
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: admin-pages/admin-page.php:155
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радио-кнопки"

#: admin-pages/admin-page.php:156
msgid "Check boxes"
msgstr "Флажки"

#: admin-pages/admin-page.php:157 admin-pages/admin-page.php:216
#, fuzzy
#| msgid "No discounts selected"
msgid "Country select"
msgstr "Скидки не выбраны"

#: admin-pages/admin-page.php:158 utils/strings-utils.php:102
#: utils/strings-utils.php:116
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: admin-pages/admin-page.php:159
msgid "Sub-title"
msgstr "Подзаголовок"

#: admin-pages/admin-page.php:160
msgid "Explanation"
msgstr "Пояснение"

#: admin-pages/admin-page.php:161
msgid "Separator"
msgstr "Разделитель"

#: admin-pages/admin-page.php:162
msgid "Column break"
msgstr "Разрыв столбца"

#: admin-pages/admin-page.php:168
msgid "Remove field"
msgstr "Удалить поле"

#: admin-pages/admin-page.php:169
msgid "Form title"
msgstr "Название формы"

#: admin-pages/admin-page.php:173
msgid "Edit field name"
msgstr "Изменить имя поля"

#: admin-pages/admin-page.php:174 admin-pages/admin-page.php:183
#: admin-pages/admin-page.php:256 admin-pages/pages/emails/emails.php:360
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:516
msgid "OK"
msgstr "Хорошо"

#: admin-pages/admin-page.php:178 admin-pages/pages/customers/customers.php:75
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:257
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:635 utils/utils.php:4584
#: utils/utils.php:4588
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: admin-pages/admin-page.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Edit field name"
msgid "Edit field Id"
msgstr "Изменить имя поля"

#: admin-pages/admin-page.php:187
msgid "Displayed?"
msgstr "Показано?"

#: admin-pages/admin-page.php:189 admin-pages/admin-page.php:198
#: admin-pages/admin-page.php:207 admin-pages/pages/fees/fees.php:182
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:280 admin-pages/pages/options/options.php:12
#: admin-pages/pages/options/options.php:156
#: admin-pages/pages/options/options.php:194
#: admin-pages/pages/payment/payment.php:53
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:56 admin-pages/pages/rates/rates.php:388
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:23
#: front-end/booking-form/search-form.php:318 payment/stripe/stripe.php:84
#: payment/stripe/stripe.php:93 utils/options-utils.php:27
#: utils/options-utils.php:48 utils/options-utils.php:58
#: utils/options-utils.php:68 utils/options-utils.php:78
#: utils/options-utils.php:95 utils/options-utils.php:105
#: utils/options-utils.php:153 utils/options-utils.php:372
#: utils/options-utils.php:393 utils/options-utils.php:460
#: utils/options-utils.php:469 utils/options-utils.php:487
#: utils/options-utils.php:497 utils/options-utils.php:512
#: utils/options-utils.php:521 utils/options-utils.php:530
#: utils/options-utils.php:699 utils/options-utils.php:708
#: utils/options-utils.php:793 utils/options-utils.php:803
#: utils/options-utils.php:832 utils/options-utils.php:863
#: utils/options-utils.php:907 utils/options-utils.php:917
#: utils/options-utils.php:932 utils/options-utils.php:959
#: utils/options-utils.php:968 utils/options-utils.php:977
#: utils/options-utils.php:1001 utils/options-utils.php:1017
#: utils/options-utils.php:1027 utils/options-utils.php:1036
#: utils/options-utils.php:1046 utils/options-utils.php:1056
#: utils/options-utils.php:1065 utils/options-utils.php:1095
#: utils/options-utils.php:1119 utils/options-utils.php:1136
#: utils/options-utils.php:1145 utils/options-utils.php:1175
#: utils/options-utils.php:1185 utils/options-utils.php:1195
#: utils/options-utils.php:1213 utils/options-utils.php:1223
#: utils/options-utils.php:1232 utils/options-utils.php:1241
#: utils/options-utils.php:1262 utils/options-utils.php:1271
#: utils/options-utils.php:1280 utils/options-utils.php:1298
#: utils/options-utils.php:1307
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: admin-pages/admin-page.php:192 admin-pages/admin-page.php:201
#: admin-pages/admin-page.php:210 admin-pages/pages/fees/fees.php:180
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:288 admin-pages/pages/options/options.php:13
#: admin-pages/pages/options/options.php:158
#: admin-pages/pages/options/options.php:192
#: admin-pages/pages/payment/payment.php:54
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:57 admin-pages/pages/rates/rates.php:390
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:24
#: front-end/booking-form/search-form.php:317 payment/stripe/stripe.php:85
#: payment/stripe/stripe.php:94 utils/options-utils.php:28
#: utils/options-utils.php:49 utils/options-utils.php:59
#: utils/options-utils.php:69 utils/options-utils.php:79
#: utils/options-utils.php:96 utils/options-utils.php:106
#: utils/options-utils.php:154 utils/options-utils.php:373
#: utils/options-utils.php:394 utils/options-utils.php:461
#: utils/options-utils.php:470 utils/options-utils.php:488
#: utils/options-utils.php:498 utils/options-utils.php:513
#: utils/options-utils.php:522 utils/options-utils.php:531
#: utils/options-utils.php:700 utils/options-utils.php:709
#: utils/options-utils.php:794 utils/options-utils.php:804
#: utils/options-utils.php:833 utils/options-utils.php:864
#: utils/options-utils.php:908 utils/options-utils.php:918
#: utils/options-utils.php:933 utils/options-utils.php:960
#: utils/options-utils.php:969 utils/options-utils.php:978
#: utils/options-utils.php:1002 utils/options-utils.php:1018
#: utils/options-utils.php:1028 utils/options-utils.php:1037
#: utils/options-utils.php:1047 utils/options-utils.php:1057
#: utils/options-utils.php:1066 utils/options-utils.php:1096
#: utils/options-utils.php:1120 utils/options-utils.php:1137
#: utils/options-utils.php:1146 utils/options-utils.php:1176
#: utils/options-utils.php:1186 utils/options-utils.php:1196
#: utils/options-utils.php:1214 utils/options-utils.php:1224
#: utils/options-utils.php:1233 utils/options-utils.php:1242
#: utils/options-utils.php:1263 utils/options-utils.php:1272
#: utils/options-utils.php:1281 utils/options-utils.php:1299
#: utils/options-utils.php:1308
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: admin-pages/admin-page.php:196
msgid "Admin only?"
msgstr ""

#: admin-pages/admin-page.php:205
msgid "Required?"
msgstr "Необходимые?"

#: admin-pages/admin-page.php:215 admin-pages/admin-page.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Field type:"
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля:"

#: admin-pages/admin-page.php:219
#, fuzzy
#| msgid "New season"
msgid "Default country"
msgstr "Новый сезон"

#: admin-pages/admin-page.php:249
#, fuzzy
#| msgid "Choices:"
msgid "Choices"
msgstr "Выбор:"

#: admin-pages/admin-page.php:250
msgid "Add a choice"
msgstr "Добавить выбор"

#: admin-pages/admin-page.php:255
msgid "Edit choice"
msgstr "Изменить выбор"

#: admin-pages/admin-page.php:257
msgid "Remove choice"
msgstr "Удалить выбор"

#: admin-pages/admin-page.php:265
msgid "Data about?"
msgstr "Данные о?"

#: admin-pages/admin-page.php:267
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:280
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"

#: admin-pages/admin-page.php:270
msgid "Booking"
msgstr "Бронирование"

#: admin-pages/admin-page.php:273
#, fuzzy
#| msgid "Column width:"
msgid "Column width"
msgstr "Ширина колонки:"

#: admin-pages/admin-page.php:275
msgid "Full"
msgstr "Полный"

#: admin-pages/admin-page.php:276
msgid "One half"
msgstr "Одна половина"

#: admin-pages/admin-page.php:277
msgid "One third"
msgstr "Одна третья"

#: admin-pages/admin-page.php:291
msgid "HBook settings"
msgstr "Настройки HBook"

#: admin-pages/admin-page.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Reservation details"
msgid "Reservation variables"
msgstr "Детали бронирования"

#: admin-pages/admin-page.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Customer details"
msgid "Customer variables"
msgstr "Данные клиента"

#: admin-pages/admin-page.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Payment section title"
msgid "Payment link variables"
msgstr "Название раздела оплаты"

#: admin-pages/admin-page.php:317 utils/options-utils.php:826
#: utils/utils.php:5025
msgid "Misc"
msgstr "Разное"

#: admin-pages/pages/appearance/appearance.php:7
#: admin-pages/pages/forms/forms.php:7 admin-pages/pages/ical/ical.php:12
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:10 admin-pages/pages/payment/payment.php:11
msgid "Settings have been saved."
msgstr "Настройки сохранены."

#: admin-pages/pages/appearance/appearance.php:20
#: admin-pages/pages/misc/misc.php:395 utils/utils.php:5015
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:17
msgid "Delete customer?"
msgstr "Удалить клиента?"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:18
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:56
msgid "Please select the data you want to export."
msgstr "Пожалуйста, выберите данные, которые вы хотите экспортировать."

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:19
#, fuzzy
#| msgid "New reservation"
msgid "1 reservation"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:20
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:48
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Reservations"
msgid "%s reservations"
msgstr "Бронирование"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:21
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:98
#: database-actions/database-creation.php:657
#: front-end/renders/payment-link-form-render.php:228
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Country"
msgstr "Количество"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:22
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:99
#: database-actions/database-actions.php:2528
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "State"
msgstr "Статус"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:23
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:100
#: database-actions/database-actions.php:2529
msgid "Province"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:24
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Former data"
msgstr "Формат"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:44 utils/utils.php:5010
msgid "Customers"
msgstr "Клиенты"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:50
msgid "Customer list"
msgstr "Список клиентов"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:55
#, fuzzy
#| msgid "There is no customers."
msgid "There are no customers."
msgstr "Там нет клиентов."

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:61
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:505
#: front-end/booking-form/details-form.php:389
msgid "Search a customer..."
msgstr "Поиск клиента ..."

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Sort by Received date &rarr;"
msgid "Sort by Last name &rarr;"
msgstr "Сортировать по дате получения &larr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Sort by Received date &larr;"
msgid "Sort by Last name &larr;"
msgstr "Сортировать по дате получения &larr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Sort by Received date &rarr;"
msgid "Sort by Id &rarr;"
msgstr "Сортировать по дате получения &larr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Sort by Received date &larr;"
msgid "Sort by Id &larr;"
msgstr "Сортировать по дате получения &larr;"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:76
#: database-actions/database-creation.php:649
msgid "First name"
msgstr "Имя"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:77
#: database-actions/database-creation.php:650
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:79
msgid "Other informations"
msgstr "Другая информация"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:80
#: admin-pages/pages/documents/documents.php:61
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:203 admin-pages/pages/fees/fees.php:107
#: admin-pages/pages/options/options.php:98
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:197 admin-pages/pages/rates/rates.php:243
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:422
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:75
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:70 admin-pages/pages/rules/rules.php:126
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:182 admin-pages/pages/rules/rules.php:238
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:301
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:79
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:99
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:480
msgid "Customer details"
msgstr "Данные клиента"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:101
#: admin-pages/pages/customers/customers.php:107
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:343
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:408
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:433
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:459
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:482
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:488
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:508
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:534
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:746
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:128
msgid "Export customers"
msgstr "Экспортные клиенты"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Select data to be exported:"
msgid "Select data to be exported"
msgstr "Выберите данные для экспорта:"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:160
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:168
msgid "Download file"
msgstr "Скачать файл"

#: admin-pages/pages/customers/customers.php:191
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:888
#, php-format
msgid "Viewing page %s of %s"
msgstr "Просмотр страницы %s из %s"

#: admin-pages/pages/details/details.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Forms settings have been saved."
msgid "The Details form settings have been saved."
msgstr "Настройки форм были сохранены."

#: admin-pages/pages/details/details.php:8
msgid "New field"
msgstr "Новое поле"

#: admin-pages/pages/details/details.php:9
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Remove '%field_name'?"
msgid "Remove '%field_name' field?"
msgstr "Удалить \" %f ield_name\"?"

#: admin-pages/pages/details/details.php:10
msgid "Remove field?"
msgstr "Удалить поле?"

#: admin-pages/pages/details/details.php:11
msgid "New choice"
msgstr "Новый выбор"

#: admin-pages/pages/details/details.php:12
#, php-format
msgid "Remove '%choice_name'?"
msgstr "Удалить \" %c hoice_name\"?"

#: admin-pages/pages/details/details.php:13
msgid "There is already a \"Country select\" field."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/details/details.php:14
msgid "There is already a field with this id."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/details/details.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Customer details form"
msgid "Customer and booking details form"
msgstr "Форма данных клиента"

#: admin-pages/pages/details/details.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Customize the Customer details form."
msgid "Customize the Details form."
msgstr "Настройте форму сведений о клиенте."

#: admin-pages/pages/details/details.php:36
msgid ""
"You can add new fields, change fields settings and Drag and Drop fields to "
"reorder them."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/details/details.php:42
#: admin-pages/pages/details/details.php:47
msgid "Add a field"
msgstr "Добавить поле"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:9
#, fuzzy
#| msgid "For language"
msgid "Admin language"
msgstr "Для языка"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:20
#, fuzzy
#| msgid "New email template"
msgid "New document template"
msgstr "Новый шаблон электронной почты"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Email templates"
msgid "Document templates"
msgstr "Шаблоны электронной почты"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:35
#: admin-pages/pages/documents/documents.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Add new email template"
msgid "Add new document template"
msgstr "Добавить новый шаблон электронной почты"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:44
#, fuzzy
#| msgid "No email templates set yet."
msgid "No document templates set yet."
msgstr "Шаблоны электронной почты еще не установлены."

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:58
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:198
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:293
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:59
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:489
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:766
#, fuzzy
#| msgid "Templates..."
msgid "Template"
msgstr "Шаблоны ..."

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:60
#: admin-pages/pages/text/text.php:197
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:105
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:462
#, fuzzy
#| msgid "Available"
msgid "Variables"
msgstr "Имеется в наличии"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:107
#, fuzzy
#| msgid "You can use the following variables:"
msgid "You can use the following variables in the documents."
msgstr "Вы можете использовать следующие переменные:"

#: admin-pages/pages/documents/documents.php:108
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:465 admin-pages/pages/ical/ical.php:294
#, php-format
msgid ""
"Please check %s this section %s of our documentation to have a description "
"of each variable."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:47
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:55
#: database-actions/database-creation.php:690 utils/utils.php:1209
#: utils/utils.php:1215
msgid "New reservation"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:49 utils/utils.php:1211
#, fuzzy
#| msgid "Export customers"
msgid "from customers"
msgstr "Экспортные клиенты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:57 utils/utils.php:1217
msgid "from admin"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:62
#: database-actions/database-creation.php:191
#: database-actions/database-creation.php:731 utils/utils.php:1220
msgid "Reservation confirmation"
msgstr "Подтверждение бронирования"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:66 utils/utils.php:1221
msgid "Reservation cancellation"
msgstr "Отмена бронирования"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Payment type offline"
msgid "Payment via Payment link"
msgstr "Тип оплаты оффлайн"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Payment method label"
msgid "New payment method via Payment link"
msgstr "Метка способа оплаты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:79
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:151
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:23
#: front-end/booking-form/details-form.php:431 utils/options-utils.php:546
#: utils/options-utils.php:555 utils/options-utils.php:564
#: utils/options-utils.php:653
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:80
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:150
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:24
#: front-end/booking-form/details-form.php:429 utils/options-utils.php:545
#: utils/options-utils.php:652
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:81
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:148
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:25
#: front-end/booking-form/details-form.php:433 utils/options-utils.php:547
#: utils/options-utils.php:556 utils/options-utils.php:565
#: utils/options-utils.php:651
msgid "Confirmed"
msgstr "Подтвержден"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:84
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:29
msgid "Paid"
msgstr "Выплачено"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:85
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:31
msgid "Not fully paid"
msgstr "Не полностью оплачен"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:88
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:32
msgid "Bond not paid"
msgstr "Облигация не оплачена"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:90
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:30
msgid "Unpaid"
msgstr "Не оплаченно"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:92
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delayed payment"
msgstr "Paypal платеж"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:97
msgid "New email template"
msgstr "Новый шаблон электронной почты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:98
msgid "This e-mail address does not seem valid."
msgstr "Этот адрес электронной почты не является действительным."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:99
msgid "Please seperate multiple e-mail addresses with commas."
msgstr "Пожалуйста, разделите несколько адресов электронной почты запятыми."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:100
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Select a check-in date"
msgid "Select attachments"
msgstr "Выберите дату заезда"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:101
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Remove blocked dates?"
msgid "Remove all attachments?"
msgstr "Удалить заблокированные даты?"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:102
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:103
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:275
#, fuzzy
#| msgid "Format"
msgid "Format:"
msgstr "Формат"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:104
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:283
msgid "Attachments:"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:105
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:293
msgid "Upon event"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:106
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:295
msgid "Scheduled"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:107
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:219
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:297
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:87 utils/utils.php:1205
msgid "Manually"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:108 utils/utils.php:1235
msgid "day"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:109
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:335 utils/utils.php:1237
msgid "days"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:110
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:338 utils/utils.php:1241
msgid "before"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:111
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:341 utils/utils.php:1243
msgid "after"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:112
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:344 utils/utils.php:1247
#, fuzzy
#| msgid "Check-in"
msgid "check-in"
msgstr "Регистрироваться"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:113
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:347 utils/utils.php:1249
#, fuzzy
#| msgid "Check-out"
msgid "check-out"
msgstr "Проверять, выписываться"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Chosen check-in day"
msgid "on check-in day"
msgstr "Выбранный день заезда"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Chosen check-out day"
msgid "on check-out day"
msgstr "Выбранный день выезда"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:116
#, fuzzy
#| msgid "The language file is not valid."
msgid "The number of days is not valid."
msgstr "Языковой файл недействителен."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:117
#, fuzzy
#| msgid "This purchase code is already in use."
msgid "This schedule already exists."
msgstr "Этот код покупки уже используется."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Delete customer?"
msgid "Delete schedule?"
msgstr "Удалить клиента?"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Select a language."
msgid "Select at least one Event."
msgstr "Выберите язык."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Status of reservations"
msgid "Select at least one Reservation status."
msgstr "Статус бронирования"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:121
msgid "Select at least one Reservation payment status."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:122
msgid "Select at least one Accommodation or Multiple accommodation booking."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Delete reservation?"
msgid "Delete email logs?"
msgstr "Удалить бронирование?"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:124
msgid "Payment links can not be used in TEXT format emails."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Settings have been saved."
msgid "Email logs have been deleted."
msgstr "Настройки сохранены."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:153
msgid "An error occured. Email logs could not be deleted."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:167
msgid "Email templates"
msgstr "Шаблоны электронной почты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:168
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:401
msgid "Add new email template"
msgstr "Добавить новый шаблон электронной почты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:179
#, php-format
msgid ""
"We strongly recommend using %s to send emails, in order to increase email "
"deliverability. Please check %s this article from our knowledgebase %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:184
msgid "No email templates set yet."
msgstr "Шаблоны электронной почты еще не установлены."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:199
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:200
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:827
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:201
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:829
#: utils/strings-utils.php:103
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:202
#, fuzzy
#| msgid "Pending"
msgid "Sending"
msgstr "В ожидании"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:211
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:261
msgid "To:"
msgstr "Кому:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:212
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:263
msgid "Reply-to:"
msgstr "Ответить на:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:213
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:265
msgid "From:"
msgstr "От:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:214
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:267
msgid "Bcc:"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:223
msgid "Add at least one Schedule"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:232
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:367
#, fuzzy
#| msgid "Your reservation"
msgid "For reservation status:"
msgstr "Ваше бронирование"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:236
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:373
#, fuzzy
#| msgid "No reservations yet."
msgid "For reservation payment status:"
msgstr "Пока нет бронирований."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:240
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:378
#, fuzzy
#| msgid "...for accommodation:"
msgid "For accommodation:"
msgstr "...за проживание:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:249
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:388
#, fuzzy
#| msgid "For language"
msgid "For language:"
msgstr "Для языка"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:277
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:280
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:286
#, fuzzy
#| msgid "Remove field"
msgid "Remove all"
msgstr "Удалить поле"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Add rule"
msgid "Add schedule"
msgstr "Добавить правило"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:351
#, fuzzy
#| msgid "Invalid check-out date"
msgid "Only if before check-out date"
msgstr "Неверная дата выезда"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:356
#, fuzzy
#| msgid "Invalid check-in date"
msgid "Only if after check-in date"
msgstr "Неверная дата заезда"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:359
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:422
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:405
#, fuzzy
#| msgid "Email templates"
msgid "Email headers"
msgstr "Шаблоны электронной почты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:407
msgid "\"To address\" field:"
msgstr "Поле «На адрес»:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:412
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:450
#: admin-pages/pages/emails/emails.php:455
#, php-format
msgid "If the field is blank %s will be used."
msgstr "Если поле не заполнено, будет использоваться %s ."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:417
#, php-format
msgid ""
"If the field is blank the email address of the WordPress administrator (%s) "
"will be used."
msgstr ""
"Если поле не заполнено, будет использован адрес электронной почты "
"администратора WordPress ( %s )."

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:426
#, php-format
msgid "Separate multiple e-mail addresses with commas, for example: %s"
msgstr "Разделите несколько адресов электронной почты запятыми, например: %s"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:427
msgid "email-1@domain.com,email-2@domain.com"
msgstr "электронная почта-1 @ domain.com, электронная почта-2 @ domain.com"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:433
msgid "\"Reply-To address\", \"From address\" fields:"
msgstr "Поля «Адрес для ответа», «От адреса»:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:437
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Insert a complete e-mail address (a name followed by an email address "
#| "wrapped between %s and %s, for example: %s"
msgid ""
"Insert a complete e-mail address (a name followed by an email address "
"wrapped between %s and %s, for example: %s)"
msgstr ""
"Введите полный адрес электронной почты (имя, за которым следует адрес "
"электронной почты, заключенный между %s и %s , например: %s"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:440
msgid "Your Name <your.email@domain.com>"
msgstr "Ваше имя <your.email@domain.com>"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:445
msgid "\"From address\" fields:"
msgstr "Поля \"От адреса\":"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:464
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the following variables in the \"Summary\" field and the "
#| "\"Description\" field:"
msgid ""
"You can use the following variables in the email headers, subject and body."
msgstr ""
"В поле «Сводка» и в поле «Описание» можно использовать следующие переменные:"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Emails"
msgid "Email logs"
msgstr "Сообщения электронной почты"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:487
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:767
msgid "Sent on"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:488
msgid "Resa id"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:490
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:768
msgid "Trigger"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:491
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:266 utils/utils.php:4564
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:518
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:663
msgid "Failed"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/emails/emails.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Delete reservation?"
msgid "Delete email logs"
msgstr "Удалить бронирование?"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:12 admin-pages/pages/options/options.php:25
#: admin-pages/pages/options/options.php:51
msgid "Per person"
msgstr "С человека"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:16 admin-pages/pages/options/options.php:29
msgid "Per person / per day"
msgstr "С человека / в день"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:20
msgid "Per accommodation / per day"
msgstr "С номера /в день"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:24
msgid "Per accommodation"
msgstr "С номера"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:28
msgid "Per booking"
msgstr "За бронирование"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:34
msgid "Percentage (on Accommodation)"
msgstr "Процент (на проживание)"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:35 admin-pages/pages/rates/rates.php:58
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:340 utils/strings-utils.php:123
msgid "Accommodation price"
msgstr "Стоимость проживания"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:39
msgid "Percentage (on Extra Services)"
msgstr "Процент (на дополнительные услуги)"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:40
msgid "Extra Services price"
msgstr "Общая стоимость дополнительных услуг"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:44
msgid "Percentage (global)"
msgstr "Процент (глобальный)"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:45 admin-pages/pages/rates/rates.php:59
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:343
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgid "Global price"
msgstr "Итоговая цена"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:51
msgid "New fee"
msgstr "Новый сбор"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:52 admin-pages/pages/options/options.php:14
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:46
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:104
msgid "Invalid amount."
msgstr "Недопустимая сумма."

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:53 admin-pages/pages/fees/fees.php:200
#: admin-pages/pages/options/options.php:15
#: admin-pages/pages/options/options.php:218
#: admin-pages/pages/options/options.php:265
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:388
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:44
#: front-end/booking-form/available-accom.php:48
#: front-end/booking-form/search-form.php:26 utils/resa-summary.php:35
msgid "Adults:"
msgstr "Взрослые:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:54 admin-pages/pages/fees/fees.php:204
#: admin-pages/pages/options/options.php:16
#: admin-pages/pages/options/options.php:222
#: admin-pages/pages/options/options.php:269
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:391
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:45
#: front-end/booking-form/available-accom.php:49
#: front-end/booking-form/search-form.php:27 utils/resa-summary.php:36
msgid "Children:"
msgstr "Дети:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:55 admin-pages/pages/fees/fees.php:209
msgid "Minimum amount:"
msgstr "Минимальная сумма:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:56 admin-pages/pages/fees/fees.php:211
msgid "Maximum amount:"
msgstr "Максимальная сумма:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:57
msgid "Included in Accommodation price"
msgstr "Включено в стоимость проживания"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:58
msgid "Included in Extra Services price"
msgstr "Включено в стоимость дополнительных услуг"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:59
msgid "Included in prices"
msgstr "Включено в цены"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Included in Accommodation price"
msgid "Added to Accommodation price"
msgstr "Включено в стоимость проживания"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Included in Extra Services price"
msgid "Added to Extra Services price"
msgstr "Включено в стоимость дополнительных услуг"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Added to final price"
msgid "Added to prices"
msgstr "Добавлено к окончательной цене"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:63 admin-pages/pages/fees/fees.php:187
msgid "Added to final price"
msgstr "Добавлено к окончательной цене"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:64 admin-pages/pages/fees/fees.php:217
#: utils/options-utils.php:130 utils/strings-utils.php:120 utils/utils.php:4552
msgid "Number of nights"
msgstr "Количество ночей"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:65 admin-pages/pages/fees/fees.php:219
msgid "Number of adults and children"
msgstr "Количество взрослых и детей"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:66 admin-pages/pages/fees/fees.php:221
msgid "Number of adults"
msgstr "Количество взрослых"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:67 admin-pages/pages/fees/fees.php:223
msgid "Number of children"
msgstr "Число детей"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:86 utils/utils.php:4975
msgid "Fees"
msgstr "Сборы"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:87 admin-pages/pages/fees/fees.php:117
msgid "Add new fee"
msgstr "Добавить новый сбор"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:96
msgid "No fees have been created yet."
msgstr "Никаких сборов еще не было создано."

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:103
msgid "Fee name"
msgstr "Название сбора"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:104 admin-pages/pages/options/options.php:95
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:105 admin-pages/pages/options/options.php:96
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:196 admin-pages/pages/rates/rates.php:242
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:421
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:585
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:637 utils/utils.php:2817
msgid "Amount"
msgstr "Количество"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:145 admin-pages/pages/fees/fees.php:185
msgid "Fee is:"
msgstr "Плата составляет:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:162
msgid "Fee applies on:"
msgstr "Плата распространяется на:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:178
msgid "Apply on Accommodation per person per night price?"
msgstr "Подать заявку на проживание с человека за ночь?"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:197
msgid "Percentage:"
msgstr "Процент:"

#: admin-pages/pages/fees/fees.php:215
msgid "Multiply per:"
msgstr "Умножить на:"

#: admin-pages/pages/forms/forms.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection"
msgid "Search form and Accommodation selection"
msgstr "Выбор размещения"

#: admin-pages/pages/forms/forms.php:32 utils/utils.php:4980
msgid "Search form"
msgstr "Форма поиска"

#: admin-pages/pages/forms/forms.php:45 admin-pages/pages/text/text.php:28
msgid "Accommodation selection"
msgstr "Выбор размещения"

#: admin-pages/pages/help/help.php:16 utils/utils.php:5035 utils/utils.php:5048
msgid "Help"
msgstr "Поддержка"

#: admin-pages/pages/help/help.php:22
msgid "If you need help using HBook plugin here are some useful ressources."
msgstr ""
"Если вам нужна помощь с использованием плагина HBook, вот несколько полезных "
"ресурсов."

#: admin-pages/pages/help/help.php:42
msgid ""
"Before setting up the plugin you should have a look at its documentation. "
"You will find all the basic information you need to use HBook."
msgstr ""
"Перед настройкой плагина вы должны ознакомиться с его документацией. Вы "
"найдете всю основную информацию, необходимую для использования HBook."

#: admin-pages/pages/help/help.php:43
msgid "Go to the documentation"
msgstr "Перейти к документации"

#: admin-pages/pages/help/help.php:47
msgid ""
"If you need to solve a specific issue you can try to enter your question in "
"the search engine of our knowledge base and you might directly find the "
"answer."
msgstr ""
"Если вам необходимо решить конкретную проблему, попробуйте ввести свой "
"вопрос в поисковик нашей базы знаний, и вы можете непосредственно найти "
"ответ."

#: admin-pages/pages/help/help.php:48
msgid "Go to the knowledgebase"
msgstr "Перейти в базу знаний"

#: admin-pages/pages/help/help.php:52
msgid ""
"If you can not find the answer you are looking for in the documentation or "
"in the knowledgebase, feel free to send us a message via our contact form."
msgstr ""
"Если вы не можете найти ответ, который вы ищете, в документации или в базе "
"знаний, не стесняйтесь отправить нам сообщение через нашу контактную форму."

#: admin-pages/pages/help/help.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Go to the knowledgebase"
msgid "Go to the helpdesk"
msgstr "Перейти в базу знаний"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:13
msgid "Stop synchronizing with this calendar?"
msgstr "Прекратить синхронизацию с этим календарем?"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:14
msgid ""
"The frequency is not valid. Value should not be lower than 5 minutes (300s)."
msgstr ""
"Частота не действительна. Значение не должно быть ниже 5 минут (300 с)."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Ical synchronization and import/export"
msgid "ICal synchronization and import/export"
msgstr "Синхронизация Икала и импорт / экспорт"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:37
#, php-format
msgid ""
"HBook iCal calendars URLs are currently cached, which is not recommended as "
"it will delay the updates of your external calendars. To correctly adjust "
"any caching plugin with HBook, please read %s"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:39
#, fuzzy
#| msgid "this article of the knowledgebase"
msgid "this article from our knowldgebase."
msgstr "эта статья базы знаний"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:48
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "For iCal synchronization to work properly, we strongly recommend that %s "
#| "is used as your main calendar."
msgid ""
"For iCal synchronization to work properly, we strongly recommend that %s is "
"used as your main calendar. Synchronize each HBook calendar with the "
"matching external calendars both ways. Do not sync your external calendars "
"together."
msgstr ""
"Для правильной работы синхронизации iCal мы настоятельно рекомендуем "
"использовать %s в качестве основного календаря."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:51
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "If there are dates that you need to block, you should set these "
#| "unavailable dates using %s and not add them manually in the external "
#| "calendars."
msgid ""
"If there are dates that you need to block, you should set these unavailable "
"dates using %s and do not add them manually in the external calendars."
msgstr ""
"Если есть даты, которые нужно заблокировать, вы должны установить эти "
"недоступные даты с помощью %s а не добавлять их вручную во внешние календари."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Reservations->Block accommodation"
msgid "Reservations > Block accommodation"
msgstr "Бронирование- > Блок размещения"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:52
msgid ""
"With the synchronization, they will be set automatically as unavailable in "
"your other calendars."
msgstr ""
"При синхронизации они будут автоматически установлены как недоступные в "
"других ваших календарях."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:85
#, php-format
msgid ""
"There seems to be a problem : %s Check that you have entered a valid URL."
msgstr "Кажется, есть проблема: %s Проверьте, что вы ввели правильный URL."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:123
msgid ""
"At least one accommodation must be created in order to set iCal "
"synchronization."
msgstr ""
"Для настройки синхронизации iCal должно быть создано как минимум одно "
"размещение."

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:131
msgid "Update calendars"
msgstr "Обновить календари"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:136
msgid "Last synchronized on: "
msgstr "Последняя синхронизация: "

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:146
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:26
#: utils/utils.php:4553
msgid "Accommodation type"
msgstr "Тип размещения"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:148
#, fuzzy
#| msgid "Update calendars"
msgid "Export calendars"
msgstr "Обновить календари"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Update calendars"
msgid "Import calendars"
msgstr "Обновить календари"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize calendars"
msgid "Synchronized calendars"
msgstr "Синхронизировать календари"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:188
msgid "Download .ics file"
msgstr "Скачать файл .ics"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:190
#, fuzzy
#| msgid "Get url"
msgid "Get export url"
msgstr "Получить URL"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:191
msgid "Hide export url"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:192
msgid "URL to add to your external calendars"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Download .ics file"
msgid "Upload .ics file"
msgstr "Скачать файл .ics"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:198
#, fuzzy
#| msgid "Import a file"
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Импортировать файл"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:199
msgid "Calendar name: "
msgstr "Название календаря: "

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:205 admin-pages/pages/misc/misc.php:403
#: admin-pages/pages/text/text.php:224
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Synchronize calendars"
msgid "Sync with a new calendar"
msgstr "Синхронизировать календари"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:210
#, fuzzy
#| msgid "Add a shadow to calendars:"
msgid "Add your external calendar"
msgstr "Добавьте тень в календари:"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Calendar name: "
msgid "Calendar name:"
msgstr "Название календаря: "

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Calendar"
msgid "Calendar URL:"
msgstr "Календарь"

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:219
msgid "Sync"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:264
msgid "Get url of the calendar containing all HBook calendars in one"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/ical/ical.php:293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the following variables in the \"Summary\" field and the "
#| "\"Description\" field:"
msgid ""
"You can use the following variables in the \"Summary\" field and the "
"\"Description\" field."
msgstr ""
"В поле «Сводка» и в поле «Описание» можно использовать следующие переменные:"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:7
msgid "Remove purchase code for this website?"
msgstr "Удалить код покупки для этого сайта?"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:18 utils/utils.php:5030
#: utils/utils.php:5043
msgid "Licence"
msgstr "Лицензия"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:23
msgid "Where can I find my purchase code?"
msgstr "Где я могу найти свой код покупки?"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:25
msgid "Activate your HBook licence"
msgstr "Активируйте свою лицензию HBook"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:33
#, php-format
msgid ""
"To activate your licence, you will need a validation code. Click on this "
"link: https://maestrel.com/hbook-licence-validation. Follow the steps to "
"obtain your validation code and paste it below. Check %s for step by step "
"guidance."
msgstr ""
"Чтобы активировать вашу лицензию, вам понадобится проверочный код. Нажмите "
"на эту ссылку: https://maestrel.com/hbook-licence-validation. Следуйте "
"инструкциям, чтобы получить код подтверждения и вставить его ниже. Проверьте "
"%s для пошагового руководства."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:43
msgid "this article of the knowledgebase"
msgstr "эта статья базы знаний"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:50
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:154
#, php-format
msgid ""
"The code you entered is not valid. Please try again. You can also contact %s "
"if you need further help."
msgstr ""
"Введенный вами код недействителен. Пожалуйста, попробуйте еще раз. Вы также "
"можете связаться с %s если вам нужна дополнительная помощь."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:51
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:147
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:155
msgid "Maestrel support"
msgstr "Поддержка Maestrel"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:63
msgid "Your website url:"
msgstr "URL вашего сайта:"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:67
msgid "Enter validation code"
msgstr "Введите код подтверждения"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:83
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:178
msgid "Enter your purchase code"
msgstr "Введите код покупки"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:85
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:181
msgid "Verify purchase code"
msgstr "Подтвердите код покупки"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:93
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:189
msgid "Your purchase code is valid."
msgstr "Ваш код покупки действителен."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:95
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:191
msgid "Your purchase code is not valid."
msgstr "Ваш код покупки недействителен."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:97
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:193
msgid "This purchase code is already in use."
msgstr "Этот код покупки уже используется."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:99
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:195
msgid "The purchase code has been removed."
msgstr "Код покупки был удален."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:102
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:198
msgid "This purchase code has not been verified."
msgstr "Этот код покупки не был подтвержден."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:116
#: admin-pages/pages/licence/licence.php:212
msgid "Remove purchase code for this website."
msgstr "Удалите код покупки для этого сайта."

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:132
#, php-format
msgid "Activate your %s licence"
msgstr "Активируйте вашу %s лицензию"

#: admin-pages/pages/licence/licence.php:146
#, php-format
msgid ""
"There seems to be an error when we try to validate your licence for this add-"
"on. Would you please contact %s so we can assist you with that?"
msgstr ""
"Кажется, при попытке подтвердить вашу лицензию для этого дополнения "
"возникает ошибка. Не могли бы вы связаться с %s чтобы мы могли помочь вам с "
"этим?"

#: admin-pages/pages/logs/logs.php:16
msgid "Logs"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:11
msgid "The date is not valid (use a yyyy-mm-dd format)."
msgstr "Дата недействительна (используйте формат гггг-мм-дд)."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:12 admin-pages/pages/text/text.php:13
msgid "Choose a file to import."
msgstr "Выберите файл для импорта."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Import file"
msgid "Could not import file"
msgstr "Импортировать файл"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:14
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Importing a setting file will delete all current HBook settings "
#| "(including Accommodation Posts and Reservations). Do you want to continue?"
msgid ""
"Importing a setting file will overwrite current HBook settings (including "
"Accommodation Posts). Do you want to continue?"
msgstr ""
"При импорте файла настроек будут удалены все текущие настройки HBook "
"(включая размещение сообщений и бронирование). Вы хотите продолжить?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:15
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Importing a setting file will delete all current HBook settings "
#| "(including Accommodation Posts and Reservations). Do you want to continue?"
msgid ""
"Importing a setting file will overwrite current HBook settings (including "
"Accommodation Posts and Reservations). Do you want to continue?"
msgstr ""
"При импорте файла настроек будут удалены все текущие настройки HBook "
"(включая размещение сообщений и бронирование). Вы хотите продолжить?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:16
msgid ""
"This action will reset all settings and delete permanently all accommodation "
"posts, customers, reservations, and blocked dates. Reservations and "
"customers numbering will be reset. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:17
msgid ""
"This action will delete permanently all customers, reservations, and blocked "
"dates. Reservations and customers numbering will be reset. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:18
msgid ""
"This action will delete permanently all reservations and blocked dates. "
"Reservations numbering will be reset. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:19
msgid ""
"This action will delete permanently all reservations that have been imported "
"into HBook via the iCal synchronization. Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:20
msgid ""
"This action will delete permanently all reservations that have the status "
"\"Cancelled\". Do you wish to continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:21
msgid ""
"This action will delete permanently all past reservations. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:22
msgid ""
"This action will delete permanently all past block dates. Do you wish to "
"continue?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:47
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разнообразный"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Settings have been saved."
msgid "All settings have been reset."
msgstr "Настройки сохранены."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:66
msgid "HBook settings have been imported."
msgstr "Настройки HBook были импортированы."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Please take note that the following Accommodation Post have new IDs:"
msgid "Please take note that the following Accommodation Posts have new IDs:"
msgstr ""
"Пожалуйста, обратите внимание, что у следующих почтовых ящиков есть новые "
"идентификаторы:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Please take note that the following Accommodation Post have new IDs:"
msgid "Please take note that the following Accommodation Post has a new ID:"
msgstr ""
"Пожалуйста, обратите внимание, что у следующих почтовых ящиков есть новые "
"идентификаторы:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:87
msgid "You may have to update HBook shortcodes accordingly."
msgstr "Возможно, вам придется обновить шорткоды HBook соответственно."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:127
msgid "View all filters default values"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:130
msgid "Hide filters default values"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:197
#, php-format
msgid "Usual setting: first day is %s and date format is %s"
msgstr "Обычная настройка: первый день %s и формат даты %s"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:210
msgid "First day of the week"
msgstr "Воскресенье"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:222
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:270
msgid "Set specific dates settings for admin"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:293
#, fuzzy
#| msgid "First day of the week"
msgid "First day of the week for admin"
msgstr "Воскресенье"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Date format for admin"
msgstr "Формат даты"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:325
msgid "Reset HBook"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Delete customers, reservations, and blocked dates"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar:"
msgid "Customers, reservations, and blocked dates have been deleted."
msgstr "Статус бронирования, импортированного из внешнего календаря:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:332
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Delete reservations and blocked dates"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:333
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid "Blocked dates and reservations have been deleted."
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar:"
msgid "Delete only reservations imported from external calendars"
msgstr "Статус бронирования, импортированного из внешнего календаря:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:337
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar:"
msgid "Reservations imported from external calendars have been deleted."
msgstr "Статус бронирования, импортированного из внешнего календаря:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid "Delete only reservations with status \"Cancelled\""
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid "Reservations with status \"Cancelled\" have been deleted."
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Delete reservation?"
msgid "Delete only past reservations"
msgstr "Удалить бронирование?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:345
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid "Past reservations have been deleted."
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:348
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Delete only past blocked dates"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:349
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar:"
msgid "Past blocked dates have been deleted."
msgstr "Статус бронирования, импортированного из внешнего календаря:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:353
msgid ""
"None of the actions below can be rolled back. Reservations, blocked dates or/"
"and customers will be deleted permanently."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Deleting..."
msgid "Resetting HBook..."
msgstr "Удаление ..."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservations / Customers "
msgstr "Список бронирования"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:390
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:66
msgid "Blocked accommodation"
msgstr "Заблокированное жилье"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:391
#, fuzzy
#| msgid "Import settings file"
msgid "Forms settings"
msgstr "Импортировать файл настроек"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:392
#, fuzzy
#| msgid "Booking form settings"
msgid "Payment settings"
msgstr "Настройки формы бронирования"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:393
#, fuzzy
#| msgid "Ical sync"
msgid "iCal"
msgstr "Ical Sync"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Email templates"
msgid "Emails / Documents templates"
msgstr "Шаблоны электронной почты"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:396
#, fuzzy
#| msgid "Reservations"
msgid "Text / Translations"
msgstr "Бронирование"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:397
#, fuzzy
#| msgid "Miscellaneous"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разнообразный"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:411
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Importing all settings may take several minutes. Please do not refresh or "
#| "exit this page before completion."
msgid ""
"Importing settings may take several minutes. Please do not refresh or exit "
"this page before completion."
msgstr ""
"Импорт всех настроек может занять несколько минут. Пожалуйста, не обновляйте "
"и не закрывайте эту страницу до завершения."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:417
msgid "Settings could not be imported."
msgstr "Настройки не могут быть импортированы."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:420
msgid ""
"The following posts/pages/attachments prevented HBook from importing the "
"settings:"
msgstr ""
"Следующие сообщения / страницы / вложения не позволили HBook импортировать "
"настройки:"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:422
msgid ""
"You can either delete these posts/pages/attachments (which is the "
"recommanded method) or start importing again with the \"Modify Accommodation "
"Post ID\" option activated."
msgstr ""
"Вы можете удалить эти сообщения / страницы / вложения (что является "
"рекомендуемым методом) или начать импорт снова с активированной опцией "
"«Изменить идентификатор размещения»."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:427
msgid ""
"Modify Accommodation Post ID when importing (you may have to update HBook "
"shortcodes accordingly)."
msgstr ""
"Измените идентификатор почтового номера при импорте (возможно, вам придется "
"обновить шорткоды HBook соответственно)."

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:431
msgid "Import settings file"
msgstr "Импортировать файл настроек"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:435
#, fuzzy
#| msgid "Include blocked dates in the export?"
msgid "Exclude settings from being imported"
msgstr "Включить заблокированные даты в экспорт?"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:460
#, fuzzy
#| msgid "Import settings file"
msgid "Export settings file"
msgstr "Импортировать файл настроек"

#: admin-pages/pages/misc/misc.php:464
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Exclude settings from being exported"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: admin-pages/pages/options/options.php:10
msgid "New extra"
msgstr "Новый экстра"

#: admin-pages/pages/options/options.php:11
msgid "New extra choice"
msgstr "Новый дополнительный выбор"

#: admin-pages/pages/options/options.php:17
#: admin-pages/pages/options/options.php:170
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "For accommodation"
msgstr "С номера"

#: admin-pages/pages/options/options.php:18
#: admin-pages/pages/options/options.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Per booking"
msgid "For booking"
msgstr "За бронирование"

#: admin-pages/pages/options/options.php:33
#: admin-pages/pages/options/options.php:59
msgid "Once"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/options/options.php:37
msgid "Per day"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/options/options.php:41
#: admin-pages/pages/options/options.php:63
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"

#: admin-pages/pages/options/options.php:45
msgid "Quantity per day"
msgstr "Количество в день"

#: admin-pages/pages/options/options.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Current accom.:"
msgid "Per accom."
msgstr "Текущее размещение .:"

#: admin-pages/pages/options/options.php:76 utils/utils.php:4970
msgid "Extra services"
msgstr "Дополнительные услуги"

#: admin-pages/pages/options/options.php:77
#: admin-pages/pages/options/options.php:108
msgid "Add new extra"
msgstr "Добавить новый дополнительный"

#: admin-pages/pages/options/options.php:86
msgid "No extra services have been created yet."
msgstr "Дополнительные услуги еще не созданы."

#: admin-pages/pages/options/options.php:93
msgid "Extra name"
msgstr "Название доп.услуги"

#: admin-pages/pages/options/options.php:94
msgid "Multiple choice"
msgstr "Мульти выбор"

#: admin-pages/pages/options/options.php:159
msgid "Save to add choices."
msgstr "Сохранить, чтобы добавить варианты."

#: admin-pages/pages/options/options.php:190
msgid "Set a maximum quantity?"
msgstr "Установить максимальное количество?"

#: admin-pages/pages/options/options.php:196
msgid "Yes, per person"
msgstr "Да, на человека"

#: admin-pages/pages/options/options.php:200
msgid "Maximum quantity"
msgstr "Максимальное количество"

#: admin-pages/pages/options/options.php:201
msgid "(per adult)"
msgstr "(на взрослого)"

#: admin-pages/pages/options/options.php:206
msgid "Maximum quantity (per child):"
msgstr "Максимальное количество (на одного ребенка):"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:12
msgid "The deposit is not valid. Enter a number only."
msgstr "Депозит недействителен. Введите только номер."

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:13
msgid "The security bond is not valid. Enter a number only."
msgstr "Облигация безопасности не действительна. Введите только номер."

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Deposit type:"
msgid "Deposit percentage"
msgstr "Тип депозита:"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:28 utils/utils.php:4990
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:35
msgid "Active payment gateways"
msgstr "Активные платежные шлюзы"

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:36
#, php-format
msgid ""
"Stripe and PayPal gateways are included. We have developed add-ons to "
"integrate other payment gateways for HBook: %s view available payment "
"gateways %s."
msgstr ""
"Stripe и PayPal шлюзы включены. Мы разработали дополнения для интеграции "
"других платежных шлюзов для HBook: %s просматривать доступные платежные "
"шлюзы %s ."

#: admin-pages/pages/payment/payment.php:50
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Activate %s:"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активировать %s :"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:29
msgid "accommodation"
msgstr "жилье"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:30
msgid "Accommodation rates"
msgstr "Цены на проживание"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:34
msgid "extra adults"
msgstr "дополнительные взрослые"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:35
msgid "Price per adult above normal occupancy"
msgstr "Цена за взрослого выше нормального уровня"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:39
msgid "extra children"
msgstr "дополнительные дети"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:40
msgid "Price per child above normal occupancy"
msgstr "Цена на одного ребенка на доп.  месте"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:47 admin-pages/pages/rules/rules.php:25
msgid "No seasons selected"
msgstr "Не выбрано время года"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:49
msgid "No discounts selected"
msgstr "Скидки не выбраны"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:50
msgid "per night"
msgstr "за ночь"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:51
#, php-format
msgid "for a %s-night stay"
msgstr "на ночь %s"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:52
msgid "Unset"
msgstr "Отозвать"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:53
msgid "nights and more"
msgstr "ночи и многое другое"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:54
msgid "No maximum"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:55
msgid "No date limit"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:79 blocks/blocks.php:66
#: utils/utils.php:4965
msgid "Rates"
msgstr "Цены"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:93
#, php-format
msgid "It seems Polylang is not set properly. Please read %s"
msgstr "Кажется, Polylang настроен неправильно. Пожалуйста, прочитайте %s"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:95
msgid "HBook documentation about setting up Polylang and HBook"
msgstr "HBook документация по настройке Polylang и HBook"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:102
#, php-format
msgid "It seems WPML is not set properly. Please read %s"
msgstr "Кажется, WPML настроен неправильно. Пожалуйста, прочитайте %s"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:104
msgid "HBook documentation about setting up WPML and HBook"
msgstr "HBook документация по настройке WPML и HBook"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:109
msgid ""
"At least one accommodation which uses the default website language must be "
"created in order to set rates."
msgstr ""
"По крайней мере одно жилье, которое использует язык веб-сайта по умолчанию, "
"должно быть создано, чтобы установить цены."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:113
msgid ""
"At least one accommodation and one season must be created in order to set "
"rates."
msgstr ""
"По крайней мере, одно размещение и один сезон должны быть созданы, чтобы "
"установить цены."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:115
msgid "At least one accommodation must be created in order to set rates."
msgstr ""
"По крайней мере, одно жилье должно быть создано, чтобы установить цены."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:119
msgid "At least one one season must be created in order to set rates."
msgstr ""
"По крайней мере, один сезон должен быть создан, чтобы установить ставки."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:127 admin-pages/pages/rates/rates.php:150
msgid "Add rate"
msgstr "Добавить цену"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:133
#, php-format
msgid "No %s rates have been defined yet."
msgstr "Ставки %s еще не определены."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:161 admin-pages/pages/rates/rates.php:192
msgid "Discounts"
msgstr "Скидки"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:163 admin-pages/pages/rates/rates.php:209
msgid "Add discount rate"
msgstr "Добавить учетную ставку"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:173
#, php-format
msgid ""
"No discount rules have been defined yet. You can define a discount rule on "
"the %s."
msgstr ""
"Правила скидок еще не определены. Вы можете определить правило скидки на %s ."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:175
msgid "Booking rules page"
msgstr "Страница правил бронирования"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:184
msgid "No discount rates have been defined yet."
msgstr "Ставки дисконтирования еще не определены."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:194 admin-pages/pages/rates/rates.php:236
#: admin-pages/pages/rates/rates.php:417 admin-pages/pages/rules/rules.php:69
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:125 admin-pages/pages/rules/rules.php:181
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:237 admin-pages/pages/rules/rules.php:300
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:22 utils/utils.php:4955
msgid "Seasons"
msgstr "Сезоны"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Fee applies on:"
msgid "Applies on"
msgstr "Плата распространяется на:"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:220 admin-pages/pages/text/text.php:44
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:221 admin-pages/pages/rates/rates.php:255
msgid "Add coupon"
msgstr "Добавить купон"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:226
msgid "No coupons have been defined yet."
msgstr "Купоны еще не определены."

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:234 utils/utils.php:2816
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:237
msgid "Rule"
msgstr "Правило"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:238
#, fuzzy
#| msgid "Discount"
msgid "Use count"
msgstr "Скидка"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:239
msgid "Max use"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:240
#, fuzzy
#| msgid "Date format"
msgid "Date limit"
msgstr "Формат даты"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Multiple choice"
msgid "Multiple use per customer"
msgstr "Мульти выбор"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:319
msgid "for"
msgstr "за"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:321
msgid "night(s)"
msgstr "ночь (ы)"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:364 blocks/blocks.php:143
#: utils/options-utils.php:128
msgid "None"
msgstr "Никто"

#: admin-pages/pages/rates/rates.php:419
msgid "Special rates"
msgstr "Специальные цены"

#: admin-pages/pages/reservations/admin-add-resa.php:22
msgid "Add a reservation"
msgstr "Добавить бронирование"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:16
msgid "Block accommodation"
msgstr "Блок проживания"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:35
#: utils/strings-utils.php:82 utils/utils.php:4554
msgid "Accommodation number"
msgstr "Номер проживания"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:39
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:72
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:76
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:44
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:73
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:77
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:49
#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:74
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:278
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:603
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:639 utils/utils.php:4565
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:53
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: admin-pages/pages/reservations/blocked-accom-display.php:62
msgid "There are no blocked accommodation at the moment"
msgstr "На данный момент нет заблокированного жилья"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:31
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:34
msgid "All accommodations"
msgstr "Все помещения"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:64
msgid "Reservation details"
msgstr "Детали бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:67
msgid "Click on a number in the calendar to view the reservation details"
msgstr ""
"Нажмите на номер брони в календаре, чтобы просмотреть детали бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:72
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:88
msgid "View all reservations included in this Multiple reservation"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:106
msgid "Reservation list"
msgstr "Список бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:109
msgid "No reservations yet."
msgstr "Пока нет бронирований."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:116
#: utils/options-utils.php:421
msgid "No filter"
msgstr "Нет фильтра"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:117
#: utils/options-utils.php:422
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Active reservations"
msgid "Filter by Reservation id"
msgstr "Фильтр по Активному бронированию"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:119
#: utils/options-utils.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Active reservations"
msgid "Filter by Reservation number"
msgstr "Фильтр по Активному бронированию"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:121
#: utils/options-utils.php:424
msgid "Filter by Customer"
msgstr "Фильтр по клиенту"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:122
#: utils/options-utils.php:425
msgid "Filter by Check-in date"
msgstr "Фильтр по дате заезда"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:123
#: utils/options-utils.php:426
msgid "Filter by Check-out date"
msgstr "Фильтр по дате выезда"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:124
#: utils/options-utils.php:427
msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgstr "Фильтр по датам заезда и выезда"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:125
#: utils/options-utils.php:428
msgid "Filter by Active reservations"
msgstr "Фильтр по Активному бронированию"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:126
#: utils/options-utils.php:429
msgid "Filter by Accommodation"
msgstr "Фильтр по размещению"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:127
#: utils/options-utils.php:430
msgid "Filter by Status"
msgstr "Фильтровать по статусу"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:128
#: utils/options-utils.php:431
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Active reservations"
msgid "Filter by Origin"
msgstr "Фильтр по Активному бронированию"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:131
msgid "Sort by Received date &larr;"
msgstr "Сортировать по дате получения &larr;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:132
msgid "Sort by Received date &rarr;"
msgstr "Сортировать по дате получения &larr;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:133
msgid "Sort by Check-in date &larr;"
msgstr "Сортировать по дате &larr;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:134
msgid "Sort by Check-in date &rarr;"
msgstr "Сортировать по дате заезда &rarr;"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:138
#, fuzzy
#| msgid "New reservation"
msgid "Enter reservation id"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:141
#, fuzzy
#| msgid "New reservation"
msgid "Enter reservation number"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:144
msgid "Enter customer name or email"
msgstr "Введите имя клиента или адрес электронной почты"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:149
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:26
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменен"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:156
#: utils/options-utils.php:662
msgid "Website"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:157
#: utils/options-utils.php:663
#, fuzzy
#| msgid "Ical sync"
msgid "iCal sync"
msgstr "Ical Sync"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:183
msgid "Between"
msgstr "Между"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:185
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:36
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:45
#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:54
msgid "and"
msgstr "а также"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:194
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:230
#, fuzzy
#| msgid "Block accommodation"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Блок проживания"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:195
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:231
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:786
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:196
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:232
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "reservation bulk cancelation"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:199
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:235
msgid "Apply"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:269
msgid "Check-in / Check-out"
msgstr "Прибытие Отъезд"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:271
#: front-end/booking-form/search-form.php:301
msgid "Accom. type"
msgstr "Accom. тип"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:272
msgid "(number)"
msgstr "(число)"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:274
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Extra adults"
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительные взрослые"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:283
msgid "Price / Payment"
msgstr "Цена / Оплата"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Received on"
msgid "Received on / Emails sent"
msgstr "Получено на"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:299
#, fuzzy
#| msgid "New reservation"
msgid "Multiple reservation"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:302
#, fuzzy
#| msgid "New reservation"
msgid "Multiple reservation id"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:307
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservation id"
msgstr "Список бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:325
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:340
msgid "night"
msgstr "день"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:326
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:341
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:194 admin-pages/pages/rules/rules.php:203
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:250 admin-pages/pages/rules/rules.php:259
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:321 admin-pages/pages/rules/rules.php:329
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:423 admin-pages/pages/rules/rules.php:427
msgid "nights"
msgstr "дней"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:333
#: front-end/booking-form/search-form.php:23 utils/resa-summary.php:32
msgid "Check-in:"
msgstr "Регистрироваться:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:336
#: front-end/booking-form/search-form.php:24 utils/resa-summary.php:33
msgid "Check-out:"
msgstr "Проверять, выписываться:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:353
msgid "Current accom.:"
msgstr "Текущее размещение .:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:360
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление ..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:361
msgid "Fetching available accom..."
msgstr "Доступна загрузка ..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:364
msgid "Select new accom.:"
msgstr "Выберите новое размещение .:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:370
msgid "No other accommodation available!"
msgstr "Нет другого доступного жилья!"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:397
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:75
#: front-end/booking-form/details-form.php:439
msgid "Reservation language:"
msgstr "Язык бронирования:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:444
#, fuzzy
#| msgid "New reservation"
msgid "View reservation"
msgstr "Новая резервация"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:452
msgid "Add a comment"
msgstr "Добавить комментарий"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:494
msgid "Create customer"
msgstr "Создать клиента"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:495
#: front-end/booking-form/details-form.php:368
msgid "Select existing customer"
msgstr "Выберите существующего клиента"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:496
msgid "Creating customer..."
msgstr "Создание клиента ..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:525
#, fuzzy
#| msgid "Edit choice"
msgid "Edit price"
msgstr "Изменить выбор"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:530
#: database-actions/database-creation.php:722
#: database-actions/database-creation.php:744 utils/resa-summary.php:40
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:546
msgid "Mark as paid"
msgstr "Отметить как оплаченный"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:549
msgid "Marking as paid..."
msgstr "Маркировка как оплаченная ..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:551
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Edit payments"
msgstr "Изменить платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:555
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "View payments"
msgstr "Полосовой платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:562
#, fuzzy
#| msgid "Add a comment"
msgid "Add a payment"
msgstr "Добавить комментарий"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:566
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:105 utils/utils.php:1607
#: utils/utils.php:1616
msgid "Remaining balance"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:569
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:106
#: utils/options-utils.php:92 utils/strings-utils.php:132
#: utils/strings-utils.php:330
msgid "Security bond"
msgstr "Облигация безопасности"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:572
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:107
#, fuzzy
#| msgid "To refund:"
msgid "Full refund"
msgstr "Для возврата:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:575
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:108
msgid "Full Stripe refund"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:578
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Security bond amount:"
msgid "Security bond refund"
msgstr "Сумма залогового обеспечения:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:581
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:636 utils/utils.php:4566
msgid "Received on"
msgstr "Получено на"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:590
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:638
msgid "Method"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:609
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Add payment"
msgstr "Изменить платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:610
#, fuzzy
#| msgid "To refund:"
msgid "Add refund"
msgstr "Для возврата:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:613
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Adding payment..."
msgstr "Изменить платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:614
msgid "Adding refund..."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:619
msgid "Charge"
msgstr "Обвинять"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:620
#, fuzzy
#| msgid "Charging"
msgid "Charging..."
msgstr "Зарядка"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:623
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:624
msgid "Refund"
msgstr "Возвращать деньги"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:625
#, fuzzy
#| msgid "Refunding"
msgid "Refunding..."
msgstr "Рефинансирование"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Displayed?"
msgid "Delayed"
msgstr "Показано?"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:661
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "Failed payment"
msgstr "Полосовой платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:671
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delete payment"
msgstr "Paypal платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:679
#, fuzzy
#| msgid "Refund amount:"
msgid "Refund payment"
msgstr "Сумма возврата:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:698
#, fuzzy
#| msgid "Add discount rate"
msgid "Edit discount"
msgstr "Добавить учетную ставку"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:702
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation:"
msgid "Accom. discount:"
msgstr "Жилье:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:704
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:726
#: front-end/booking-form/details-form.php:148
msgid "Amount type:"
msgstr "Тип суммы:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:720
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:742
#, fuzzy
#| msgid "Percentage"
msgid "Percent"
msgstr "Процент"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:724
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:80
msgid "Global discount:"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:759
#, fuzzy
#| msgid "Fetching available accom..."
msgid "Fetching logs..."
msgstr "Доступна загрузка ..."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:787
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgctxt "reservation cancelation"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:799
msgid "Open documents"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:812
msgid "Email sent."
msgstr "Письмо отправлено."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:815
msgid "Send an email"
msgstr "Отправить письмо"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:816
#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:867
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:822
#: utils/strings-utils.php:302
msgid "To"
msgstr "К"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:825
#, fuzzy
#| msgid "If the field is blank %s will be used."
msgid "If this field is blank the email will be sent to the customer."
msgstr "Если поле не заполнено, будет использоваться %s ."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:832
#, fuzzy
#| msgid "Edit payment"
msgid "Add payment link"
msgstr "Изменить платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:846
#: front-end/booking-form/details-form.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount:"
msgstr "Количество"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:850
msgid "Insert"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:855
#, fuzzy
#| msgid "Add a comment"
msgid "Add attachments"
msgstr "Добавить комментарий"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:858
#, fuzzy
#| msgid "Remove blocked dates?"
msgid "Remove all attachments"
msgstr "Удалить заблокированные даты?"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:864
msgid ""
"Delete added attachment files from the Media Library after email has been "
"sent"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/resa-display.php:909
msgid "Archived reservations"
msgstr "Архивные бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:16
msgid "Export reservations"
msgstr "Экспорт бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:25
msgid "Select reservations to be exported:"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:29
msgid "All dates"
msgstr "Все даты"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:33
msgid "Received between"
msgstr "Получено между"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:42
msgid "Check-in between"
msgstr "Регистрация между"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:51
msgid "Check-out between"
msgstr "Проверка между"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:68
#: database-actions/database-creation.php:721
#: database-actions/database-creation.php:743 utils/resa-summary.php:38
msgid "Accommodation:"
msgstr "Жилье:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Select status of the reservations to be exported:"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:120
msgid "Select data to be exported:"
msgstr "Выберите данные для экспорта:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-exporter-display.php:146
msgid "Customer information:"
msgstr "Информация для покупателей:"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:24
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%1$s : There was a connection error to synchronize the calendar named "
#| "%2$s and with the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s)."
msgid ""
"%1$s : The signature of the calendar could not be validated for the calendar "
"named %2$s and with the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s)."
msgstr ""
"%1$s : произошла ошибка соединения для синхронизации календаря с именем %2$s "
"и URL-адресом %3$s для размещения %4$s ( %5$s )."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:38
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%1$s : There was a connection error to synchronize the calendar named "
#| "%2$s and with the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s)."
msgid ""
"%1$s : There was an error to synchronize the calendar named %2$s and with "
"the url %3$s for the accommodation %4$s (%5$s). The error that was returned "
"is : %6$s"
msgstr ""
"%1$s : произошла ошибка соединения для синхронизации календаря с именем %2$s "
"и URL-адресом %3$s для размещения %4$s ( %5$s )."

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:53
#, php-format
msgid ""
"%1$s : A reservation of the calendar named %2$s could not be imported as the "
"accommodation %3$s (%4$s) is not available for a check-in on %5$s and a "
"check-out on %6$s"
msgstr ""
"%1$s : резервирование календаря с именем %2$s не может быть импортировано, "
"так как размещение %3$s ( %4$s ) недоступно для регистрации на %5$s и "
"выезда. на %6$s"

#: admin-pages/pages/reservations/resa-sync-errors-display.php:68
#, php-format
msgid ""
"%1$s : A reservation of the calendar named %2$s has been modified. Changes "
"have not been reflected in the Reservation list below. This reservation is "
"for the accommodation %3$s (%4$s) and appears in the Reservation list with a "
"check-in on %5$s and a check-out on %6$s."
msgstr ""
"%1$s : Резервирование календаря с именем %2$s было изменено. Изменения не "
"были отражены в списке бронирования ниже. Эта резервация предназначена для "
"размещения %3$s ( %4$s ) и отображается в списке бронирований с регистрацией "
"в %5$s и регистрацией в %6$s ."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:27
#: utils/strings-utils.php:261
msgid "Processing"
msgstr "Процесс"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:28
msgid "(not allocated)"
msgstr "(не выделено)"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delayed payments"
msgstr "Paypal платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "Failed payments"
msgstr "Полосовой платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:35
msgid "Paid:"
msgstr "Оплачено:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:36
msgid "Unpaid:"
msgstr "Неоплаченный:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:37
msgid "Unpaid bond:"
msgstr "Неоплаченная облигация:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:38
msgid "Delete reservation?"
msgstr "Удалить бронирование?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:39
msgid "Cancel reservation?"
msgstr "Отмена бронирования?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:40
msgid "Select accommodation:"
msgstr "Выберите жилье:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:41
msgid "Please select an accommodation."
msgstr "Пожалуйста, выберите жилье."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:42
msgid ""
"Please select a customer (or select \"Enter customer details\" and provide "
"customer details)."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите клиента (или выберите «Введите данные клиента» и "
"укажите данные клиента)."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:43
msgid "No accommodation available."
msgstr "Размещение не доступно."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:46
msgid "Invalid price."
msgstr "Неверная цена."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:47
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:422
msgid "Customer id:"
msgstr "Пользовательский ИД:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:49
msgid "More information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:50
msgid "Less information"
msgstr "Меньше информации"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:51
#: front-end/booking-form/details-form.php:413
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:52
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:53
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reservation could not be confirmed because there is no accommodation "
#| "available for the reservation date."
msgid ""
"The reservation could not be confirmed because there are no accommodation "
"available for the reservation dates."
msgstr ""
"Бронирование не может быть подтверждено, так как на дату бронирования нет "
"свободных номеров."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:54
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reservation could not be confirmed because there is no accommodation "
#| "available for the reservation date."
msgid ""
"A reservation could not be confirmed because there are no accommodation "
"available for the reservation dates."
msgstr ""
"Бронирование не может быть подтверждено, так как на дату бронирования нет "
"свободных номеров."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reservation could not be confirmed because there is no accommodation "
#| "available for the reservation date."
msgid ""
"The payment has been correctly added. However, the reservation could not be "
"confirmed as there are no accommodation available for the reservation dates."
msgstr ""
"Бронирование не может быть подтверждено, так как на дату бронирования нет "
"свободных номеров."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:57
msgid "Please select which accommodation you want to export data for."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите, для какого размещения вы хотите экспортировать данные."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Please select which accommodation you want to export data for."
msgid "Please select which status you want to export data for."
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите, для какого размещения вы хотите экспортировать данные."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:59
msgid "Remove blocked dates?"
msgstr "Удалить заблокированные даты?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:61
msgid "Delete synchronization errors messages?"
msgstr "Удалить сообщения об ошибках синхронизации?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:62
msgid ""
"The charge amount is above the amount due by the customer (%amount). Do you "
"wish to proceed?"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:63
#, fuzzy
#| msgid "The charge amount can not be below zero."
msgid "The charge amount can not be null or below zero."
msgstr "Сумма заряда не может быть ниже нуля."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:64
msgid "The refund amount can not be above %amount"
msgstr "Сумма возврата не может быть выше %суммы"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:65
msgid "The amount should be negative."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:66
msgid ""
"Dates have not modified because the accommodation is not available for the "
"new dates."
msgstr "Даты не изменились, потому что размещение не доступно для новых дат."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:67
msgid "Check-out must be after check-in."
msgstr "Выезд должен быть после заезда."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:68
msgid "Invalid date."
msgstr "Недействительная дата."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:69
msgid "Id:"
msgstr "ID:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:70
msgid "Templates..."
msgstr "Шаблоны ..."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:71
msgid "To refund:"
msgstr "Для возврата:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:72
msgid "Are you sure you want to block all accommodation for all days?"
msgstr "Вы уверены, что хотите заблокировать все жилье на все дни?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:73
msgid "The \"To\" date must be after the \"From\" date."
msgstr "Дата «До» должна быть после даты «От»."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:74
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid "Accommodation already blocked for these dates."
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:76
#: utils/strings-utils.php:304 utils/utils.php:4557
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:77
msgid "Price with bond"
msgstr "Цена с облигацией"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Options price"
msgid "Previous price"
msgstr "Опционная цена"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Fetching available accom..."
msgid "Fetching extras..."
msgstr "Доступна загрузка ..."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Email sent."
msgid "1 email sent"
msgstr "Письмо отправлено."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:85
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Email sent."
msgid "%s emails sent"
msgstr "Письмо отправлено."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Email sent."
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Письмо отправлено."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Select a language."
msgid "Select a bulk action."
msgstr "Выберите язык."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:89
#, fuzzy
#| msgid "No reservations yet."
msgid "No reservations selected."
msgstr "Пока нет бронирований."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:90
msgid ""
"There are no reservations to confirm in the selected reservations (only "
"\"New\" or \"Pending\" reservations can be confirmed)."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:91
msgid "There are no reservations to cancel in the selected reservations."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Confirm deletion?"
msgid "Confirm reservations?"
msgstr "Подтвердить удаление?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Cancel reservation?"
msgid "Cancel reservations?"
msgstr "Отмена бронирования?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Delete reservation?"
msgid "Delete reservations?"
msgstr "Удалить бронирование?"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Reservation confirmation"
msgid "Reservations confirmed."
msgstr "Подтверждение бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Reservation cancellation"
msgid "Reservations cancelled."
msgstr "Отмена бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservations deleted."
msgstr "Список бронирования"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Delete payment?"
msgstr "Paypal платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:103
#, fuzzy
#| msgid "Refund amount:"
msgid "Refund payment?"
msgstr "Сумма возврата:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:111
msgid "Select a check-in date."
msgstr "Выберите дату выезда."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:112
msgid "Select a check-out date."
msgstr "Выберите дату выезда."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:113
#: utils/strings-utils.php:281
msgid "Past"
msgstr "Прошлое"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:114
msgid "There was a connection error."
msgstr "Произошла ошибка подключения."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:115
msgid "Please enter a check-in date and a check-out date."
msgstr "Please enter a check-in date and a check-out date."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:116
msgid "Please enter a check-in date."
msgstr "Пожалуйста, введите дату заезда."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:117
msgid "Please enter a check-out date."
msgstr "Пожалуйста, введите дату выезда."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Please select the data you want to export."
msgid "Please select the number of adults."
msgstr "Пожалуйста, выберите данные, которые вы хотите экспортировать."

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Number of adults and children"
msgid "Please select the number of adults and the number of children."
msgstr "Количество взрослых и детей"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:120
#, fuzzy
#| msgid "- Number of children:"
msgid "Please select the number of children."
msgstr "- Число детей:"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Check-out date before check-in date"
msgid "The check-out date must be after the check-in date."
msgstr "Дата выезда до даты заезда"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:122
#, fuzzy
#| msgid "(per adult)"
msgid "(1 adult)"
msgstr "(на взрослого)"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:123
msgid "(%nb_adults adults)"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:124
msgid "(%nb_persons persons)"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:281
msgid ""
"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
"December"
msgstr ""
"Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь, "
"Декабрь"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:283
msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
msgstr "Янв,Фев, Март,Апр,Май,Июнь,Июль,Авг,Сен,Окт,Нояб,Дек"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:285
msgid "Sun,Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat"
msgstr "Вс,Пн,Вт,Ср,Чт,Пт,Сб"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:342
#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:343
#, fuzzy
#| msgid "Stripe payment"
msgid "Offline payment"
msgstr "Полосовой платеж"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:417 hbook.php:566
#: utils/utils.php:4945
msgid "Reservations"
msgstr "Бронирование"

#: admin-pages/pages/reservations/reservations.php:430
#, php-format
msgid "(Check-out in %s)"
msgstr "(Выезд в %s)"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:12
msgid "Compulsory"
msgstr "Обязательное"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:13
msgid "Special rate"
msgstr "Специальный тариф"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:14
msgid "Compulsory and special rate"
msgstr "Обязательный и специальный тариф"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:15 utils/strings-utils.php:316
msgid "Discount"
msgstr "Скидка"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:16 utils/strings-utils.php:326
#: utils/utils.php:2821
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:20
#: front-end/booking-form/search-form.php:16
msgid "Any"
msgstr "Любые"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:21 admin-pages/pages/seasons/seasons.php:8
msgid "No days selected"
msgstr "Не выбрано ни одного дня"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:22
msgid "New rule"
msgstr "Новое правило"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:42 utils/utils.php:4960
msgid "Booking rules"
msgstr "Правила бронирования"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:53 admin-pages/pages/rules/rules.php:295
msgid "Check-in days"
msgstr "Дни регистрации"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:54 admin-pages/pages/rules/rules.php:110
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:166 admin-pages/pages/rules/rules.php:222
#: admin-pages/pages/rules/rules.php:278
msgid "Add rule"
msgstr "Добавить правило"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:59
msgid "Customers can check-in any day."
msgstr "Клиенты могут зарегистрироваться в любой день."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:67
msgid "Allowed check-in days"
msgstr "Разрешенные дни регистрации"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:109 admin-pages/pages/rules/rules.php:296
msgid "Check-out days"
msgstr "Выездные дни"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:115
msgid "Customers can check-out any day."
msgstr "Клиенты могут оформить заказ в любой день."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:123
msgid "Allowed check-out days"
msgstr "Разрешенные дни выезда"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:165
msgid "Minimum stay length"
msgstr "Минимальная продолжительность пребывания"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:171
#, fuzzy
#| msgid "There is no minimum stay rules."
msgid "There are no minimum stay rules."
msgstr "Там нет минимальных правил пребывания."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:179 admin-pages/pages/rules/rules.php:297
msgid "Minimum stay"
msgstr "Минимальное пребывание"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:221
msgid "Maximum stay length"
msgstr "Максимальная продолжительность пребывания"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:227
#, fuzzy
#| msgid "There is no maximum stay rules."
msgid "There are no maximum stay rules."
msgstr "Там нет максимальных правил пребывания."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:235 admin-pages/pages/rules/rules.php:298
msgid "Maximum stay"
msgstr "Максимальное пребывание"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:277
msgid "Advanced rules"
msgstr "Расширенные правила"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:282
msgid ""
"You may define advanced rules to create compulsory settings for stays, or to "
"create special rates or discounts, or to add a rule for a coupon."
msgstr ""
"Вы можете определить расширенные правила для создания обязательных настроек "
"для проживания, или для создания специальных ставок или скидок, или для "
"добавления правила для купона."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:285
#, fuzzy
#| msgid "There is no advanced rules."
msgid "There are no advanced rules."
msgstr "Нет продвинутых правил."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:294
msgid "Rule type"
msgstr "Тип правила"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:367
msgid "Guests who check-in on:"
msgstr "Гости, которые регистрируются на:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:370
msgid "Apply a special rate when check-in is on:"
msgstr "Применять специальный тариф при регистрации заезда:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:373
msgid "Apply a discount when check-in is on:"
msgstr "Применить скидку, когда регистрация на:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:376
msgid "Apply a coupon when check-in is on:"
msgstr "Применить купон при включенной регистрации:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:382
msgid "...must check-out on:"
msgstr "... необходимо проверить на:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:385
msgid "...and must have a minimum stay of:"
msgstr "... и должен иметь минимальный срок пребывания:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:388
msgid "...and must have a maximum stay of:"
msgstr "... и должен иметь максимальный срок пребывания:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:391
msgid "...for accommodation:"
msgstr "...за проживание:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:394
msgid "...and for seasons:"
msgstr "... и для сезонов:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:400
msgid "...and check-out is on:"
msgstr "... и выезд включен:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:403
msgid "...and minimum stay is:"
msgstr "... и минимальное пребывание:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:406
msgid "...and maximum stay is:"
msgstr "... и максимальное пребывание:"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:409
msgid "Select accommodation and seasons in the Rates page."
msgstr "Выберите размещение и сезоны на странице тарифов."

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:424
msgid "(leave empty for no minimum stay)"
msgstr "(оставить пустым для минимального пребывания)"

#: admin-pages/pages/rules/rules.php:428
msgid "(leave empty for no maximum stay)"
msgstr "(оставьте пустым для максимального пребывания)"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:7
msgid "New season"
msgstr "Новый сезон"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:23
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:151
msgid "Add new season"
msgstr "Добавить новый сезон"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:40
#, php-format
msgid ""
"Visitors can not book on your website as the \"Maximum selectable date\" is "
"set to %s. You can change this on %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:43
#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Misc"
msgid "Misc page"
msgstr "Разное"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:54
#, php-format
msgid ""
"Visitors can book on your website until %s. You can modify the \"Maximum "
"selectable date\" on %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:68
msgid "No seasons set yet."
msgstr "Еще не установлено время года."

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:75 utils/strings-utils.php:300
msgid "Season"
msgstr "Время года"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:78
msgid "Days"
msgstr "Дней"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:88
msgid "Priority"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:91
msgid "Default"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgid "Name:"
msgstr "Имя"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:111
msgid "Priority season"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:113
#, fuzzy
#| msgid "New season"
msgid "Regular season"
msgstr "Новый сезон"

#: admin-pages/pages/seasons/seasons.php:115
#, fuzzy
#| msgid "New season"
msgid "Default season"
msgstr "Новый сезон"

#: admin-pages/pages/text/text.php:12
msgid "Select a language."
msgstr "Выберите язык."

#: admin-pages/pages/text/text.php:14
msgid "All text has been saved."
msgstr "Весь текст был сохранен."

#: admin-pages/pages/text/text.php:20
msgid "Search form text"
msgstr "Текст формы поиска"

#: admin-pages/pages/text/text.php:24
msgid "Search form messages"
msgstr "Форма поиска сообщений"

#: admin-pages/pages/text/text.php:32
msgid "Extra services selection"
msgstr "Выбор дополнительных услуг"

#: admin-pages/pages/text/text.php:36
msgid "Booking details form text"
msgstr "Детали формы бронирования"

#: admin-pages/pages/text/text.php:40
msgid "Booking details form messages"
msgstr "Детали бронирования формы сообщения"

#: admin-pages/pages/text/text.php:48
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"

#: admin-pages/pages/text/text.php:52
msgid "Payment choice"
msgstr "Выбор оплаты"

#: admin-pages/pages/text/text.php:56
msgid "Stripe payment"
msgstr "Полосовой платеж"

#: admin-pages/pages/text/text.php:60
msgid "Paypal payment"
msgstr "Paypal платеж"

#: admin-pages/pages/text/text.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment description"
msgid "External payment description"
msgstr "Описание платежа Paypal"

#: admin-pages/pages/text/text.php:68
msgid "Book now area"
msgstr "Забронировать сейчас площадь"

#: admin-pages/pages/text/text.php:72
msgid "Error messages"
msgstr "Сообщения об ошибках"

#: admin-pages/pages/text/text.php:76
msgid "Calendars legend"
msgstr "Легенда календарей"

#: admin-pages/pages/text/text.php:80
msgid "Rates table"
msgstr "Таблица тарифов"

#: admin-pages/pages/text/text.php:84
msgid "Invoice table"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Payment section title"
msgid "Payments history table"
msgstr "Название раздела оплаты"

#: admin-pages/pages/text/text.php:92 blocks/blocks.php:49
msgid "Accommodation list"
msgstr "Список размещения"

#: admin-pages/pages/text/text.php:96 blocks/blocks.php:93
msgid "Payment link form"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Book now button"
msgid "Payment link button"
msgstr "Кнопка Забронировать"

#: admin-pages/pages/text/text.php:115 utils/utils.php:5020
#, fuzzy
#| msgid "Reservations"
msgid "Text/Translations"
msgstr "Бронирование"

#: admin-pages/pages/text/text.php:119
#, php-format
msgid ""
"HBook includes front-end translation files for many languages and they can "
"be found in the folder %s."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:120
#, php-format
msgid ""
"You will see the imported strings in the %s section below, where you can "
"edit any text displayed by HBook and translate HBook strings for all "
"languages."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:144
msgid "The language file is not valid."
msgstr "Языковой файл недействителен."

#: admin-pages/pages/text/text.php:180
#, fuzzy
#| msgid "HBook settings have been imported."
msgid "No new strings have been imported."
msgstr "Настройки HBook были импортированы."

#: admin-pages/pages/text/text.php:182
#, fuzzy
#| msgid "The import was successful (%d strings have been imported)."
msgid "The import was successful (1 string has been imported)."
msgstr "Импорт прошел успешно ( %d строк было импортировано)."

#: admin-pages/pages/text/text.php:184
#, php-format
msgid "The import was successful (%d strings have been imported)."
msgstr "Импорт прошел успешно ( %d строк было импортировано)."

#: admin-pages/pages/text/text.php:194
msgid "Import a file"
msgstr "Импортировать файл"

#: admin-pages/pages/text/text.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Select existing customer"
msgid "Overwrite existing strings"
msgstr "Выберите существующего клиента"

#: admin-pages/pages/text/text.php:231
msgid "Export a file"
msgstr "Экспортировать файл"

#: admin-pages/pages/text/text.php:258
msgid "Front-end strings"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:261 utils/options-utils.php:1709
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: admin-pages/pages/text/text.php:271
msgid "Here you can modify any front-end strings for any set language."
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:274
msgid "Show untranslated strings only"
msgstr ""

#: admin-pages/pages/text/text.php:276
#, fuzzy
#| msgid "Reservations"
msgid "Text sections"
msgstr "Бронирование"

#: admin-pages/pages/text/text.php:317
msgid "Leave the following fields blank to use their default name."
msgstr ""
"Оставьте следующие поля пустыми, чтобы использовать их имя по умолчанию."

#: admin-pages/pages/text/text.php:333
msgid "You can use these variables:"
msgstr "Вы можете использовать эти переменные:"

#: admin-pages/pages/text/text.php:335
msgid "You can use this variable:"
msgstr "Вы можете использовать эту переменную:"

#: blocks/blocks.php:18
msgid "HBook Blocks"
msgstr "Блоки HBook"

#: blocks/blocks.php:47
msgid "Accommodation id:"
msgstr "Идентификатор проживания:"

#: blocks/blocks.php:50
msgid "Accommodation list settings"
msgstr "Настройки списка размещения"

#: blocks/blocks.php:51
msgid "Accommodation list block."
msgstr "Блок списка размещения."

#: blocks/blocks.php:52
msgid "Number of columns (maximum)"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:53
msgid "Display thumbnail"
msgstr "Показать миниатюру"

#: blocks/blocks.php:54
msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgstr "Ссылка миниатюра для размещения"

#: blocks/blocks.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgid "Link title to accommodation"
msgstr "Ссылка миниатюра для размещения"

#: blocks/blocks.php:56 utils/options-utils.php:1247
msgid "Thumbnail width (in px)"
msgstr "Ширина миниатюры (в пикс.)"

#: blocks/blocks.php:57 utils/options-utils.php:1253
msgid "Thumbnail height (in px)"
msgstr "Высота миниатюры (в пикс.)"

#: blocks/blocks.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Display a button that links towards accommodation pages?"
msgid "Display a button to view accommodation"
msgstr "Показать кнопку, которая ссылается на страницу номера?"

#: blocks/blocks.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Display a button that links towards accommodation pages?"
msgid "Display a button to book accommodation"
msgstr "Показать кнопку, которая ссылается на страницу номера?"

#: blocks/blocks.php:61
msgid "Availability calendar"
msgstr "Календарь доступности"

#: blocks/blocks.php:62
msgid "Availability calendar settings"
msgstr "Настройки календаря доступности"

#: blocks/blocks.php:63
msgid "Availability calendar block."
msgstr "Календарь доступности блока."

#: blocks/blocks.php:67
msgid "Rates settings"
msgstr "Настройки тарифов"

#: blocks/blocks.php:68
msgid "Rates block."
msgstr "Ставки блока."

#: blocks/blocks.php:69
msgid "Rates type"
msgstr "Тип тарифов"

#: blocks/blocks.php:71
msgid "Extra adults"
msgstr "Дополнительные взрослые"

#: blocks/blocks.php:72
msgid "Extra children"
msgstr "Дополнительные дети"

#: blocks/blocks.php:73
msgid "Rates sorting"
msgstr "Сортировка тарифов"

#: blocks/blocks.php:74
msgid "Grouped"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:75
msgid "Chronological"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:76
msgid "Show season name"
msgstr "Показать название сезона"

#: blocks/blocks.php:77
msgid "Please select an accommodation"
msgstr "Пожалуйста, выберите жилье"

#: blocks/blocks.php:79
msgid "Booking form"
msgstr "Форма заказа"

#: blocks/blocks.php:80
msgid "Booking form settings"
msgstr "Настройки формы бронирования"

#: blocks/blocks.php:81
msgid "Booking form block."
msgstr "Форма бронирования блока."

#: blocks/blocks.php:82
msgid "Search only"
msgstr "Только поиск"

#: blocks/blocks.php:83
msgid "Redirection"
msgstr "Перенаправление"

#: blocks/blocks.php:84
msgid "Please select a redirection page"
msgstr "Пожалуйста, выберите страницу перенаправления"

#: blocks/blocks.php:85
msgid "Thank you page"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Reservation manager"
msgid "Reservation summary"
msgstr "Менеджер по бронированию"

#: blocks/blocks.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Reservation manager"
msgid "Reservation summary block."
msgstr "Менеджер по бронированию"

#: blocks/blocks.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Starting price:"
msgid "Starting price block."
msgstr "Стартовая цена:"

#: blocks/blocks.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Booking form settings"
msgid "Payment link form settings"
msgstr "Настройки формы бронирования"

#: blocks/blocks.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Booking form block."
msgid "Payment link form block."
msgstr "Форма бронирования блока."

#: blocks/blocks.php:112
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: blocks/blocks.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Discount"
msgid "One column"
msgstr "Скидка"

#: blocks/blocks.php:150
msgid "Two columnns"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:151
msgid "Three columns"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:152
msgid "Four columns"
msgstr ""

#: blocks/blocks.php:385
msgid "Please select an Accommodation in the Rates settings."
msgstr "Пожалуйста, выберите Размещение в настройках тарифов."

#: database-actions/database-actions.php:1338
#: database-actions/database-actions.php:1344
#: database-actions/database-actions.php:1355
#: database-actions/database-actions.php:1361
msgid "Blocked automatically"
msgstr "Заблокировано автоматически"

#: database-actions/database-creation.php:189
#: database-actions/database-creation.php:686
msgid "Admin notification"
msgstr "Уведомление администратора"

#: database-actions/database-creation.php:190
#: database-actions/database-creation.php:709
msgid "Customer notification"
msgstr "Уведомление клиента"

#: database-actions/database-creation.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Enter customer details"
msgid "Enter your details"
msgstr "Введите данные клиента"

#: database-actions/database-creation.php:652
msgid "Phone"
msgstr ""

#: database-actions/database-creation.php:653
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса"

#: database-actions/database-creation.php:654
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса"

#: database-actions/database-creation.php:655
msgid "City"
msgstr ""

#: database-actions/database-creation.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Coupon:"
msgid "Zip code"
msgstr "Купон:"

#: database-actions/database-creation.php:658
msgid "State / province"
msgstr ""

#: database-actions/database-creation.php:692
msgid "New reservation:"
msgstr "Новое бронирование:"

#: database-actions/database-creation.php:693
msgid "- Customer first name:"
msgstr "- Имя клиента:"

#: database-actions/database-creation.php:694
msgid "- Customer last name:"
msgstr "- Фамилия клиента:"

#: database-actions/database-creation.php:695
msgid "- Customer email:"
msgstr "- Электронная почта клиента:"

#: database-actions/database-creation.php:696
msgid "- Check-in date:"
msgstr "- Дата заезда:"

#: database-actions/database-creation.php:697
msgid "- Check-out date:"
msgstr "- Проверить дату:"

#: database-actions/database-creation.php:698
msgid "- Number of adults:"
msgstr "- Количество взрослых:"

#: database-actions/database-creation.php:699
msgid "- Number of children:"
msgstr "- Число детей:"

#: database-actions/database-creation.php:700
msgid "- Accommodation:"
msgstr "- Жилье:"

#: database-actions/database-creation.php:701
msgid "- Price:"
msgstr "- Цена:"

#: database-actions/database-creation.php:713
#: database-actions/database-creation.php:735
msgid "Your reservation"
msgstr "Ваше бронирование"

#: database-actions/database-creation.php:715
#: database-actions/database-creation.php:737
msgid "Hello"
msgstr "Привет"

#: database-actions/database-creation.php:716
#: database-actions/database-creation.php:738
msgid ""
"Thank you for choosing to stay with us! We are pleased to confirm your "
"reservation as follows:"
msgstr ""
"Спасибо, что решили остаться с нами! Мы рады подтвердить ваше бронирование "
"следующим образом:"

#: database-actions/database-creation.php:717
#: database-actions/database-creation.php:739
msgid "Check-in date:"
msgstr "Дата заезда:"

#: database-actions/database-creation.php:718
#: database-actions/database-creation.php:740
msgid "Check-out date:"
msgstr "Проверить дату:"

#: database-actions/database-creation.php:719
#: database-actions/database-creation.php:741
msgid "Number of adults:"
msgstr "Количество взрослых:"

#: database-actions/database-creation.php:720
#: database-actions/database-creation.php:742
msgid "Number of children:"
msgstr "Число детей:"

#: database-actions/database-creation.php:723
#: database-actions/database-creation.php:745
msgid "See you soon!"
msgstr "До скорой встречи!"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:45
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit one person"
msgid "Could not find any accommodation that would suit one person only."
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:46
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit one person"
msgid "Could not find any accommodation that would suit %persons_nb persons."
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:47
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit one person"
msgid ""
"Could not find any accommodation that would suit %persons_nb persons only."
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:51
#: front-end/booking-form/available-accom.php:873
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation selected"
msgid "This accommodation is selected."
msgstr "Не выбрано жилье"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:52
#: front-end/booking-form/available-accom.php:665
#: front-end/booking-form/search-form.php:17 utils/resa-options.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation"
msgid "Accommodation %n"
msgstr "Номера"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:53
#: front-end/booking-form/available-accom.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Select accommodation:"
msgid "Select accommodation number"
msgstr "Выберите жилье:"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Link to all accommodation available at the chosen dates"
msgid "Show unavailable accommodation at the chosen dates"
msgstr "Ссылка на все варианты размещения на выбранные даты"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:107
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "Show accommodation not suitable for 1 person"
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:109
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "Show accommodation not suitable for %s persons"
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:112
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "Show accommodation not suitable for %s adult(s) and %s child(ren)"
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:643
msgid ""
"Could not find any result matching the search criteria. Check the suggestion "
"below."
msgstr ""

#: front-end/booking-form/available-accom.php:753
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid "Not available at the chosen dates."
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:759
#, fuzzy
#| msgid "Not available for check-in"
msgid "Not suitable for 1 person."
msgstr "Не доступно для регистрации"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:761
#, php-format
msgid "Not suitable for %s persons."
msgstr ""

#: front-end/booking-form/available-accom.php:767
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "Not suitable for %s adult(s) and %s child(ren)."
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: front-end/booking-form/available-accom.php:881
msgid ""
"You have already selected %selected_accom_nb %accom_name. There are no more "
"%accom_name available."
msgstr ""

#: front-end/booking-form/available-accom.php:1012 utils/resa-summary.php:39
msgid "Accommodation number:"
msgstr "Номер размещения:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:55
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation is not available at the chosen dates"
msgid "The selected accommodation is not available at the chosen dates."
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: front-end/booking-form/details-form.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Discount"
msgid "Discount:"
msgstr "Скидка"

#: front-end/booking-form/details-form.php:262
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no active payment gateways. Please activate at least one payment "
#| "gateway in HBook settings (HBook > Payment)."
msgid ""
"There are no active payment gateways. Please activate at least one payment "
"gateway in HBook settings (HBook > Payment)."
msgstr ""
"Нет активных платежных шлюзов. Пожалуйста, активируйте хотя бы один "
"платежный шлюз в настройках HBook (HBook > Payment)."

#: front-end/booking-form/details-form.php:307
msgid "Loading summary..."
msgstr ""

#: front-end/booking-form/details-form.php:363
msgid "Customer:"
msgstr "Покупатель:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:372
msgid "Enter customer details"
msgstr "Введите данные клиента"

#: front-end/booking-form/details-form.php:404
#, fuzzy
#| msgid "Customer information:"
msgid "Additional information:"
msgstr "Информация для покупателей:"

#: front-end/booking-form/details-form.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status:"
msgstr "Статус"

#: front-end/booking-form/details-form.php:486
msgid "Create reservation"
msgstr "Создать бронирование"

#: front-end/booking-form/details-form.php:491
msgid "Updating database..."
msgstr "Обновление базы данных ..."

#: front-end/booking-form/search-form.php:18 utils/utils.php:4555
msgid "Adults"
msgstr "Взрослые"

#: front-end/booking-form/search-form.php:19 utils/utils.php:4556
msgid "Children"
msgstr "Дети"

#: front-end/booking-form/search-form.php:20 utils/strings-utils.php:18
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "Number of accommodation"
msgstr "С номера"

#: front-end/booking-form/search-form.php:21 utils/utils.php:4550
msgid "Check-in"
msgstr "Регистрироваться"

#: front-end/booking-form/search-form.php:22 utils/utils.php:4551
msgid "Check-out"
msgstr "Проверять, выписываться"

#: front-end/booking-form/search-form.php:25
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation of this type:"
msgid "Number of accommodation:"
msgstr "Количество номеров данного типа:"

#: front-end/booking-form/search-form.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Change search button"
msgid "Change search"
msgstr "Изменить кнопку поиска"

#: front-end/booking-form/search-form.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Accom. type"
msgid "Accom. type:"
msgstr "Accom. тип"

#: front-end/booking-form/search-form.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Current accom.:"
msgid "Multi. accom."
msgstr "Текущее размещение .:"

#: front-end/booking-form/search-form.php:323
msgid "Check price and availability"
msgstr ""

#: front-end/booking-form/search-form.php:324
#, fuzzy
#| msgid "Searching"
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск"

#: front-end/booking-form/search-form.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Current accom.:"
msgid "Multi. accom.:"
msgstr "Текущее размещение .:"

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:70
#: front-end/front-end-ajax-actions.php:230
msgid "Error. Could not calculate price."
msgstr ""

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Create customer"
msgid "Error. Could not create customer."
msgstr "Создать клиента"

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:526
msgid "Error. Could not find payment gateway."
msgstr ""

#: front-end/front-end-ajax-actions.php:633
#, fuzzy
#| msgid "Create reservation"
msgid "Error. Could not create reservation."
msgstr "Создать бронирование"

#: front-end/renders/availability-render.php:17
msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_availability accom_id=\"ID\"]"
msgstr ""
"Неверный шорткод. Использование: [hb_availability гостиничный номер = \"ID\"]"

#: front-end/renders/availability-render.php:19
#: front-end/renders/rates-render.php:18
#: front-end/renders/starting-price-render.php:19
msgid ""
"Invalid shortcode. Please use the id of an accommodation which is set in the "
"website default language."
msgstr ""
"Неверный шорткод. Пожалуйста, используйте идентификатор размещения, который "
"установлен на языке сайта по умолчанию."

#: front-end/renders/availability-render.php:21
#: front-end/renders/rates-render.php:20
#: front-end/renders/starting-price-render.php:21
#, php-format
msgid "Invalid shortcode. Could not find an accommodation whose id is %s."
msgstr "Неверный шорткод. Не удалось найти жилье с идентификатором %s ."

#: front-end/renders/rates-render.php:16
msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_rates accom_id=\"ID\"]"
msgstr "Неверный шорткод. Использовать: [hb_rates adm_id = \"ID\"]"

#: front-end/renders/resa-summary-render.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Reservation manager"
msgid "Could not display Reservation summary"
msgstr "Менеджер по бронированию"

#: front-end/renders/starting-price-render.php:17
#, fuzzy
#| msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_rates accom_id=\"ID\"]"
msgid "Invalid shortcode. Use: [hb_starting_price accom_id=\"ID\"]"
msgstr "Неверный шорткод. Использовать: [hb_rates adm_id = \"ID\"]"

#: hbook.php:314
#, fuzzy
#| msgid "HBook custom frequency"
msgid "HBook iCal custom frequency"
msgstr "HBook Custom частоты"

#: hbook.php:324
#, fuzzy
#| msgid "HBook custom frequency"
msgid "HBook check delayed payments custom frequency"
msgstr "HBook Custom частоты"

#: hbook.php:336
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: hbook.php:356
msgid "Thanks for using HBook plugin."
msgstr "Спасибо за использование плагина HBook."

#: hbook.php:374
#, php-format
msgid "Before setting the plugin up do not forget to have a look at the %s."
msgstr "Перед установкой плагина не забудьте взглянуть на %s ."

#: hbook.php:375
msgid "documentation"
msgstr "документация"

#: hbook.php:381
#, php-format
msgid "For any specific issue you can consult our %s."
msgstr "По любой конкретной проблеме вы можете обратиться к нашему %s ."

#: hbook.php:382 utils/options-utils.php:842
msgid "knowledgebase"
msgstr "база знаний"

#: hbook.php:473
#, php-format
msgid ""
"Delete accommodation %s? Note that all reservations linked to the %s will "
"also be deleted."
msgstr ""
"Удалить жилье %s ? Обратите внимание, что все бронирования, связанные с %s , "
"также будут удалены."

#: hbook.php:474
msgid ""
"Move this accommodation type to trash? Note that all reservations linked to "
"this accommodtion will also be deleted when you will empty the trash."
msgstr ""
"Переместить этот тип размещения в корзину? Обратите внимание, что все "
"бронирования, связанные с этим местом размещения, также будут удалены, когда "
"вы очистите корзину."

#: hbook.php:475
msgid "Starting price should be a number (without currency symbol)."
msgstr "Начальная цена должна быть числом (без символа валюты)."

#: hbook.php:476
msgid "There must be at least one accommodation."
msgstr "Там должно быть хотя бы одно жилье."

#: payment/paypal/paypal.php:46
msgid "Paypal settings"
msgstr "Настройки Paypal"

#: payment/paypal/paypal.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Paypal mode:"
msgid "Paypal mode"
msgstr "Режим Paypal:"

#: payment/paypal/paypal.php:53 payment/stripe/stripe.php:46
msgid "Live"
msgstr "Жить"

#: payment/paypal/paypal.php:54
msgid "Sandbox"
msgstr "Sandbox"

#: payment/paypal/paypal.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Username:"
msgid "Sandbox API Username"
msgstr "Sandbox API имя:"

#: payment/paypal/paypal.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Password:"
msgid "Sandbox API Password"
msgstr "Пароль API песочницы:"

#: payment/paypal/paypal.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Sandbox API Signature:"
msgid "Sandbox API Signature"
msgstr "Подпись API песочницы:"

#: payment/paypal/paypal.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Live API Username:"
msgid "Live API Username"
msgstr "Live API имя:"

#: payment/paypal/paypal.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Live API Password:"
msgid "Live API Password"
msgstr "Пароль действующего API:"

#: payment/paypal/paypal.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Live API Signature:"
msgid "Live API Signature"
msgstr "Подпись Live API:"

#: payment/paypal/paypal.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Displayed icons"
msgid "Displayed icons"
msgstr "Отображаемые значки:"

#: payment/paypal/paypal.php:92
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: payment/paypal/paypal.php:93
msgid "Credit cards"
msgstr "Кредитные карты"

#: payment/stripe/stripe.php:39
msgid "Stripe settings"
msgstr "Настройки полосы"

#: payment/stripe/stripe.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Stripe mode:"
msgid "Stripe mode"
msgstr "Полосовой режим:"

#: payment/stripe/stripe.php:47
msgid "Test"
msgstr "Тестовое задание"

#: payment/stripe/stripe.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Test Publishable Key:"
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Тестовый публикуемый ключ:"

#: payment/stripe/stripe.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Test Secret Key:"
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Тест секретного ключа:"

#: payment/stripe/stripe.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Live Publishable Key:"
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key:"

#: payment/stripe/stripe.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Live Secret Key:"
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Живой секретный ключ:"

#: payment/stripe/stripe.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Payment method:"
msgid "Payment methods"
msgstr "Способ оплаты:"

#: payment/stripe/stripe.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Credit cards"
msgid "Credit card only"
msgstr "Кредитные карты"

#: payment/stripe/stripe.php:76
msgid "All payment methods enabled in Stripe"
msgstr ""

#: payment/stripe/stripe.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "Store payment method"
msgstr "Выберите метод оплаты"

#: payment/stripe/stripe.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Display a \"Powered by Stripe\" icon:"
msgid "Display a \"Powered by Stripe\" icon"
msgstr "Показать значок «Powered by Stripe»:"

#: payment/stripe/stripe.php:162
msgid ""
"When using Stripe you need to add a Required Country Field in the Details "
"form."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:21
msgid "Booking payment settings"
msgstr "Настройки оплаты бронирования"

#: utils/options-utils.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Customers can choose between different payment options:"
msgid "Customers can choose between different payment options"
msgstr "Клиенты могут выбирать между различными вариантами оплаты:"

#: utils/options-utils.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Booking payment:"
msgid "Booking payment"
msgstr "Оплата бронирования:"

#: utils/options-utils.php:36
msgid ""
"Customers do not have to pay online to book an accommodation (payment on "
"arrival or offline - e.g. bank wire)"
msgstr ""
"Клиенты не должны платить онлайн, чтобы забронировать жилье (оплата по "
"прибытии или в автономном режиме - например, банковский перевод)"

#: utils/options-utils.php:37
msgid ""
"Customers have to leave their credit card details to book an accommodation "
"(this option is available only with Stripe)"
msgstr ""
"Клиенты должны оставить данные своей кредитной карты, чтобы забронировать "
"жилье (эта опция доступна только в Stripe)"

#: utils/options-utils.php:38
msgid "Customers have to pay a deposit online to book an accommodation"
msgstr "Клиенты должны оплатить депозит онлайн, чтобы забронировать жилье"

#: utils/options-utils.php:39
msgid ""
"Customers have to pay the full stay price online to book an accommodation"
msgstr ""
"Клиенты должны оплатить полную стоимость проживания онлайн, чтобы "
"забронировать жилье"

#: utils/options-utils.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Customers can pay on arrival or offline - e.g.bank wire:"
msgid "Customers can pay on arrival or offline - e.g.bank wire"
msgstr ""
"Клиенты могут платить по прибытии или в автономном режиме - например, "
"банковский перевод:"

#: utils/options-utils.php:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Customers can leave their credit card details for a later charge (this "
#| "option is available only with Stripe):"
msgid ""
"Customers can leave their credit card details for a later charge (this "
"option is available only with Stripe)"
msgstr ""
"Клиенты могут оставить данные своей кредитной карты для последующей оплаты "
"(эта опция доступна только в Stripe):"

#: utils/options-utils.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Customers can pay an online deposit:"
msgid "Customers can pay an online deposit"
msgstr "Клиенты могут оплатить онлайн депозит:"

#: utils/options-utils.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Customers can pay the full amount online:"
msgid "Customers can pay the full amount online"
msgstr "Клиенты могут оплатить полную сумму онлайн:"

#: utils/options-utils.php:88
msgid "Security bond settings"
msgstr "Настройки безопасности облигаций"

#: utils/options-utils.php:89
msgid ""
"A security bond is a sum of money which is held during the length of the "
"stay to cover the cost of any damages or loss caused by the customer."
msgstr ""
"Облигация безопасности - это денежная сумма, которая удерживается в течение "
"всего срока пребывания, чтобы покрыть стоимость любых убытков или убытков, "
"причиненных клиентом."

#: utils/options-utils.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Security bond has to be paid:"
msgid "Security bond has to be paid"
msgstr "Облигация должна быть оплачена:"

#: utils/options-utils.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Security bond amount:"
msgid "Security bond amount"
msgstr "Сумма залогового обеспечения:"

#: utils/options-utils.php:121
msgid "Deposit settings"
msgstr "Настройки депозита"

#: utils/options-utils.php:122
msgid ""
"A deposit corresponds to the part of the total price of the stay that is "
"payed in advance by the customer to secure the booking."
msgstr ""
"Депозит соответствует той части общей стоимости проживания, которую клиент "
"оплачивает заранее для обеспечения бронирования."

#: utils/options-utils.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Deposit type:"
msgid "Deposit type"
msgstr "Тип депозита:"

#: utils/options-utils.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Deposit amount:"
msgid "Deposit amount"
msgstr "Сумма аванса:"

#: utils/options-utils.php:143
msgid ""
"Deposit option must be replaced by full payment option if check-in is within"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Enter a number of <u>days</u> from current date..."
msgid "Enter a number of days from current date."
msgstr "Введите число <u> дней </u> от текущей даты ..."

#: utils/options-utils.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Security bond must be paid along with deposit:"
msgid "Security bond must be paid along with deposit"
msgstr "Облигация безопасности должна быть оплачена вместе с депозитом:"

#: utils/options-utils.php:163
msgid "Price settings"
msgstr "Настройки цены"

#: utils/options-utils.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Payment currency:"
msgid "Payment currency"
msgstr "Валюта платежа:"

#: utils/options-utils.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Currency symbol position:"
msgid "Currency symbol position"
msgstr "Положение символа валюты:"

#: utils/options-utils.php:175
msgid "Before price"
msgstr "До цены"

#: utils/options-utils.php:176
msgid "After price"
msgstr "После цены"

#: utils/options-utils.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Price precision:"
msgid "Price precision"
msgstr "Точная цена:"

#: utils/options-utils.php:184
msgid "Two decimals"
msgstr "Два десятичных знака"

#: utils/options-utils.php:185
msgid "No decimals"
msgstr "Нет десятичных знаков"

#: utils/options-utils.php:193
#, fuzzy
#| msgid "Booking form settings"
msgid "Payment link settings"
msgstr "Настройки формы бронирования"

#: utils/options-utils.php:196
msgid "Page where customers following a payment link will be redirected"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:197
msgid ""
"The payment link page should contain a \"Payment link form\" block or a "
"[hb_payment_link_form] shortcode."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:202
#, fuzzy
#| msgid "Payment type full"
msgid "Payment link appearance"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/options-utils.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Buttons style:"
msgid "Button"
msgstr "Стиль кнопок:"

#: utils/options-utils.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Payment type full"
msgid "Payment link expiration delay"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/options-utils.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the maximum number of <u>months</u> ahead..."
msgid "Enter a number of days."
msgstr "Введите максимальное количество <u> месяцев </u> впереди ..."

#: utils/options-utils.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "Offline payment methods"
msgstr "Выберите метод оплаты"

#: utils/options-utils.php:223
msgid "List of offline payment methods separated with comma"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:224
msgid ""
"Used for the \"Mark as paid\" action and in the \"Add a payment\" form of "
"the admin Reservation page. First payment method is used as default."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:226
msgid "Cash, Wire transfer"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:249
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"

#: utils/options-utils.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation list settings"
msgid "Accommodation links opening"
msgstr "Настройки списка размещения"

#: utils/options-utils.php:255
msgid "Same page"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:256
#, fuzzy
#| msgid "New fee"
msgid "New page"
msgstr "Новый сбор"

#: utils/options-utils.php:261
msgid "Sticky header/menu height"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:263
msgid "If your website has a sticky header insert its height in pixels below."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:265
msgid ""
"This will prevent HBook forms to appear under the header when automatic "
"scrolling occurs."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:271
#, fuzzy
#| msgid "Forms position:"
msgid "Forms position"
msgstr "Положение формы:"

#: utils/options-utils.php:274
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: utils/options-utils.php:275
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: utils/options-utils.php:280
#, fuzzy
#| msgid "Search form maximum width:"
msgid "Search form maximum width"
msgstr "Максимальная ширина формы поиска:"

#: utils/options-utils.php:281 utils/options-utils.php:288
#: utils/options-utils.php:295
msgid "Leave blank for no maximum."
msgstr "Оставьте пустым, не для максимума."

#: utils/options-utils.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection form maximum width:"
msgid "Accommodation selection form maximum width"
msgstr "Выбор номеров - максимальная ширина формы:"

#: utils/options-utils.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Details form maximum width:"
msgid "Details form maximum width"
msgstr "Детали формы максимальная ширина:"

#: utils/options-utils.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width required for displaying a horizontal search form:"
msgid "Minimum width required for displaying a horizontal search form"
msgstr ""
"Минимальная ширина, необходимая для отображения горизонтальной формы поиска:"

#: utils/options-utils.php:302
msgid ""
"If the available space is less than the minimum width the form will be "
"displayed vertically."
msgstr ""
"Если доступное пространство меньше минимальной ширины, форма будет "
"отображаться вертикально."

#: utils/options-utils.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Minimum width required for displaying columns in the details form:"
msgid "Minimum width required for displaying columns in the details form"
msgstr ""
"Минимальная ширина, необходимая для отображения столбцов в форме сведений:"

#: utils/options-utils.php:309
msgid ""
"If the available space is less than the minimum width the columns will be "
"stacked."
msgstr ""
"Если доступное пространство меньше минимальной ширины, столбцы будут сложены."

#: utils/options-utils.php:318
msgid "Buttons appearance"
msgstr "Внешний вид кнопок"

#: utils/options-utils.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Buttons style:"
msgid "Buttons style"
msgstr "Стиль кнопок:"

#: utils/options-utils.php:324 utils/options-utils.php:340
#: utils/options-utils.php:356
msgid "Use theme styles"
msgstr "Используйте стили темы"

#: utils/options-utils.php:325 utils/options-utils.php:341
msgid "Custom"
msgstr "Настраиваемый"

#: utils/options-utils.php:334
msgid "Inputs and selects appearance"
msgstr "Внешний вид форм ввода и выбора"

#: utils/options-utils.php:337
#, fuzzy
#| msgid "Inputs and selects style:"
msgid "Inputs and selects style"
msgstr "Вводит и выбирает стиль:"

#: utils/options-utils.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Calendars appearance"
msgid "Tables appearance"
msgstr "Внешний вид календарей"

#: utils/options-utils.php:353
#, fuzzy
#| msgid "Rates tables style:"
msgid "Tables style"
msgstr "Стиль таблиц ставок:"

#: utils/options-utils.php:357
msgid "Use plugin styles"
msgstr "Используйте стили плагинов"

#: utils/options-utils.php:365
msgid "Calendars appearance"
msgstr "Внешний вид календарей"

#: utils/options-utils.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Add a shadow to calendars:"
msgid "Add a shadow to calendars"
msgstr "Добавьте тень в календари:"

#: utils/options-utils.php:381
msgid "Number of persons pop-up appearance"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:384 utils/utils.php:3742
#, fuzzy
#| msgid "Background color:"
msgid "Background color"
msgstr "Фоновый цвет:"

#: utils/options-utils.php:390
#, fuzzy
#| msgid "Add a shadow to calendars:"
msgid "Add a shadow to pop-up"
msgstr "Добавьте тень в календари:"

#: utils/options-utils.php:402
msgid "Custom CSS"
msgstr "Пользовательские CSS"

#: utils/options-utils.php:406
#, fuzzy
#| msgid "Custom CSS for the front-end pages:"
msgid "Custom CSS for the front-end pages"
msgstr "Пользовательский CSS для интерфейсных страниц:"

#: utils/options-utils.php:410
#, fuzzy
#| msgid "Custom CSS for the admin pages:"
msgid "Custom CSS for the admin pages"
msgstr "Пользовательский CSS для страниц администратора:"

#: utils/options-utils.php:437
msgid ""
"Filter default \"From date\" (enter a fixed date (yyyy-mm-dd format), a "
"number of days (from current date), or leave empty for Today's date)."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:443
msgid ""
"Filter default \"To date\" (enter a fixed date (yyyy-mm-dd format), a number "
"of days (from current date), or leave empty for Today's date)."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:457
#, fuzzy
#| msgid "One type of accommodation found"
msgid "Enable multiple accommodation booking"
msgstr "Найден один тип размещения"

#: utils/options-utils.php:466
#, fuzzy
#| msgid "One type of accommodation found"
msgid "Enable multiple accommodation booking on front-end"
msgstr "Найден один тип размещения"

#: utils/options-utils.php:475
msgid "Preferred type of occupancy when suggesting accommodation"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:484
msgid ""
"When possible use maximum occupancy to prevent singleton person in search "
"results suggestion"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:494
msgid "Disable suggestions in global search form results"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:506
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Настройки подтверждения"

#: utils/options-utils.php:509
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unpaid reservations have to be confirmed before dates are blocked out:"
msgid "Unpaid reservations have to be confirmed before dates are blocked out"
msgstr ""
"Неоплаченное бронирование должно быть подтверждено до того, как даты будут "
"заблокированы:"

#: utils/options-utils.php:518
#, fuzzy
#| msgid "Paid reservations have to be confirmed before dates are blocked out:"
msgid "Paid reservations have to be confirmed before dates are blocked out"
msgstr ""
"Оплаченные бронирования должны быть подтверждены до того, как даты будут "
"заблокированы:"

#: utils/options-utils.php:527
msgid ""
"Automatically confirm a \"Pending\" reservation when a payment is received "
"or added"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:539
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservations status"
msgstr "Список бронирования"

#: utils/options-utils.php:542
#, fuzzy
#| msgid "Reservations created from admin:"
msgid "Reservations created from admin"
msgstr "Бронирование создано от администратора:"

#: utils/options-utils.php:552
#, fuzzy
#| msgid "Reservations received from website:"
msgid "Reservations received from website"
msgstr "Бронирование, полученное с сайта:"

#: utils/options-utils.php:561
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar:"
msgid "Reservations imported from an external iCal calendar"
msgstr "Статус бронирования, импортированного из внешнего календаря:"

#: utils/options-utils.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservation list settings"
msgstr "Список бронирования"

#: utils/options-utils.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Reservation origin:"
msgid "Reservations archiving delay"
msgstr "Происхождение бронирования:"

#: utils/options-utils.php:577 utils/options-utils.php:766
#, fuzzy
#| msgid "Enter the maximum number of <u>months</u> ahead..."
msgid "Enter a number of months."
msgstr "Введите максимальное количество <u> месяцев </u> впереди ..."

#: utils/options-utils.php:582
#, fuzzy
#| msgid "Reservation list"
msgid "Reservation list default filter"
msgstr "Список бронирования"

#: utils/options-utils.php:589
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgid "Reservation list \"By Check-in date\" filter default dates"
msgstr "Фильтр по датам заезда и выезда"

#: utils/options-utils.php:602
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgid "Reservation list \"By Check-out date\" filter default dates"
msgstr "Фильтр по датам заезда и выезда"

#: utils/options-utils.php:615
#, fuzzy
#| msgid "Filter by Check-in and check-out dates"
msgid ""
"Reservation list \"By Check-in and Check-out dates\" filter default dates"
msgstr "Фильтр по датам заезда и выезда"

#: utils/options-utils.php:628
#, fuzzy
#| msgid "Reservations->Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Active reservations\" filter default dates"
msgstr "Бронирование- > Блок размещения"

#: utils/options-utils.php:641
#, fuzzy
#| msgid "Reservations->Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Accommodation\" filter default value"
msgstr "Бронирование- > Блок размещения"

#: utils/options-utils.php:648
#, fuzzy
#| msgid "Reservations->Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Status\" filter default value"
msgstr "Бронирование- > Блок размещения"

#: utils/options-utils.php:659
#, fuzzy
#| msgid "Reservations->Block accommodation"
msgid "Reservation list \"By Origin\" filter default value"
msgstr "Бронирование- > Блок размещения"

#: utils/options-utils.php:671
#, fuzzy
#| msgid "Add a reservation"
msgid "Invoice id and reservation number"
msgstr "Добавить бронирование"

#: utils/options-utils.php:674
msgid "Invoice id structure"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:675
#, fuzzy
#| msgid "You can use the following variables:"
msgid "You can use the following variables: %year, %month, %counter"
msgstr "Вы можете использовать следующие переменные:"

#: utils/options-utils.php:680
msgid "Invoice id counter next value"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:686
msgid "Invoice id counter reset frequency"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:689
msgid "Yearly"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:690
msgid "Monthly"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:696
#, fuzzy
#| msgid "Reservations imported from an external iCal calendar:"
msgid ""
"Ignore reservations imported from an external iCal calendar for invoice id "
"counter"
msgstr "Статус бронирования, импортированного из внешнего календаря:"

#: utils/options-utils.php:705
msgid "Display an alphanumeric reservation number"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:717
msgid "Opening dates"
msgstr "Даты открытия"

#: utils/options-utils.php:720
#, fuzzy
#| msgid "Minimum selectable date for a reservation:"
msgid "Minimum selectable date for a reservation"
msgstr "Минимально выбираемая дата для бронирования:"

#: utils/options-utils.php:721
msgid "Enter a number of <u>days</u> from current date..."
msgstr "Введите число <u> дней </u> от текущей даты ..."

#: utils/options-utils.php:726 utils/options-utils.php:738
msgid "...or enter a fixed date (yyyy-mm-dd format)"
msgstr "... или введите фиксированную дату (формат гггг-мм-дд)"

#: utils/options-utils.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Maximum selectable date for a reservation:"
msgid "Maximum selectable date for a reservation"
msgstr "Максимально выбираемая дата для бронирования:"

#: utils/options-utils.php:732
msgid "Enter the maximum number of <u>months</u> ahead..."
msgstr "Введите максимальное количество <u> месяцев </u> впереди ..."

#: utils/options-utils.php:746
#, fuzzy
#| msgid "Date settings"
msgid "Dates settings"
msgstr "Настройки даты"

#: utils/options-utils.php:762
#, fuzzy
#| msgid "Rates settings"
msgid "Emails settings"
msgstr "Настройки тарифов"

#: utils/options-utils.php:765
#, fuzzy
#| msgid "Settings have been saved."
msgid "Email logs retention period"
msgstr "Настройки сохранены."

#: utils/options-utils.php:771
#, fuzzy
#| msgid "New season"
msgid "Default sender email"
msgstr "Новый сезон"

#: utils/options-utils.php:772
msgid "This will be used as the default \"From\" address for all emails."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:777
msgid "Default recipient email for automatic emails"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:778
msgid ""
"This will be used as the default \"To\" address for automatic emails. For "
"manual emails, the default \"To\" address is the customer email."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:786
msgid "Terms and conditions, Privacy policy"
msgstr "Сроки и условия, Политика конфиденциальности"

#: utils/options-utils.php:789
#, fuzzy
#| msgid "Display a terms and conditions checkbox:"
msgid "Display a terms and conditions checkbox"
msgstr "Отображать флажок условий и положений:"

#: utils/options-utils.php:790
#, php-format
msgid ""
"You can change the text of the terms and conditions checkbox on the %s Text "
"page%s."
msgstr ""
"Вы можете изменить текст условия и условия флажок на %s Текст страницы %s ."

#: utils/options-utils.php:799
#, fuzzy
#| msgid "Display a privacy policy checkbox:"
msgid "Display a privacy policy checkbox"
msgstr "Показать флажок политики конфиденциальности:"

#: utils/options-utils.php:800
#, php-format
msgid ""
"You can change the text of the privacy policy checkbox on the %s Text page%s."
msgstr ""
"Вы можете изменить текст флажка политики конфиденциальности на %s Текстовой "
"странице %s ."

#: utils/options-utils.php:812
msgid "Import / Export HBook settings"
msgstr "Импорт / Экспорт настроек HBook "

#: utils/options-utils.php:819
#, fuzzy
#| msgid "HBook text"
msgid "HBook reset"
msgstr "Текст книги"

#: utils/options-utils.php:829
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit one person"
msgid "Allow accommodation with children only"
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить одного человека"

#: utils/options-utils.php:838
#, fuzzy
#| msgid "Reservation language:"
msgid "HBook admin language"
msgstr "Язык бронирования:"

#: utils/options-utils.php:844
#, php-format
msgid "You can check available languages on our %s."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:848
msgid "English"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:849
msgid "User language (if available)"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:854
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation url slug:"
msgid "Accommodation url slug"
msgstr "Размещение URL-слизня:"

#: utils/options-utils.php:855
msgid ""
"The url slug can not be blank. If you leave this field empty the slug will "
"be set to \"hb_accommodation\"."
msgstr ""
"Слизняк URL не может быть пустым. Если вы оставите это поле пустым, слаг "
"будет установлен на «hb_accommodation»."

#: utils/options-utils.php:860
#, fuzzy
#| msgid "Delete all stored information on uninstall:"
msgid "Delete all stored information on uninstall"
msgstr "Удалить всю сохраненную информацию при удалении:"

#: utils/options-utils.php:869
msgid "Image resizing"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:872
msgid "Dynamic"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:873
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Static"
msgstr "Статус"

#: utils/options-utils.php:878
#, fuzzy
#| msgid "Delay before a timeout error occurs (in ms) :"
msgid "Delay before a timeout error occurs (in ms)"
msgstr "Задержка до возникновения ошибки тайм-аута (в мс):"

#: utils/options-utils.php:884
#, fuzzy
#| msgid "Delay before a timeout error occurs (for admin pages - in ms) :"
msgid "Delay before a timeout error occurs (for admin pages - in ms)"
msgstr ""
"Задержка до возникновения ошибки тайм-аута (для страниц администратора - в "
"мс):"

#: utils/options-utils.php:901
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation settings"
msgid "Notifications settings"
msgstr "Настройки подтверждения"

#: utils/options-utils.php:904
#, fuzzy
#| msgid "Keep records of sync errors?"
msgid "Keep records of sync errors"
msgstr "Вести записи ошибок синхронизации?"

#: utils/options-utils.php:914
#, fuzzy
#| msgid "Show notification messages in Reservations page?"
msgid "Show notification messages in Reservations page"
msgstr "Показывать уведомления на странице бронирования?"

#: utils/options-utils.php:926
#, fuzzy
#| msgid "Price settings"
msgid "Prices settings"
msgstr "Настройки цены"

#: utils/options-utils.php:929
msgid ""
"Disable price update upon reservation edits for iCal imported reservations"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:939
msgid ""
"Select the fees to be included in the price update for iCal imported "
"reservations"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:948
#, fuzzy
#| msgid "Import settings file"
msgid "Import settings"
msgstr "Импортировать файл настроек"

#: utils/options-utils.php:951
msgid "HBook synchronization frequency (in seconds)"
msgstr "Частота синхронизации HBook (в секундах)"

#: utils/options-utils.php:956
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Update the dates of a reservation when it has been modified in the "
#| "external calendar? "
msgid ""
"Update the dates of a reservation when it has been modified in the external "
"calendar"
msgstr ""
"Обновить даты бронирования, когда оно было изменено во внешнем календаре? "

#: utils/options-utils.php:965
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Update the status of a reservation when it has been cancelled in the "
#| "external calendar? "
msgid ""
"Update the status of a reservation when it has been cancelled in the "
"external calendar"
msgstr "Обновить статус брони, когда она была отменена во внешнем календаре? "

#: utils/options-utils.php:974
#, fuzzy
#| msgid "Include blocked dates in the export?"
msgid "Exclude blocked dates from the import"
msgstr "Включить заблокированные даты в экспорт?"

#: utils/options-utils.php:984
msgid "Import window minimum date"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:987
msgid ""
"Set the number of nights from current date. HBook will not import any "
"reservation with check-in within this advanced notice period of time."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:991
msgid "Import window maximum date"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:994
msgid ""
"Set the number of months ahead from current date. HBook will import only "
"reservations with check-in within this import window."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:998
#, fuzzy
#| msgid "Select reservations to be exported:"
msgid "Exclude one nights reservations from the import"
msgstr "Выберите резервирования для экспорта:"

#: utils/options-utils.php:1005
msgid ""
"Set this to \"Yes\" if you do not accept one-night reservations in any of "
"your external calendars."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:1011
#, fuzzy
#| msgid "Deposit settings"
msgid "Export settings"
msgstr "Настройки депозита"

#: utils/options-utils.php:1014
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid "Include reservations with status Cancelled in the export"
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: utils/options-utils.php:1024
msgid "Add a random key to HBook export url"
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:1033
#, fuzzy
#| msgid "Include blocked dates in the export?"
msgid "Include blocked dates in the export"
msgstr "Включить заблокированные даты в экспорт?"

#: utils/options-utils.php:1043
#, fuzzy
#| msgid "Include blocked dates in the export?"
msgid "Include \"Preparation time\" blocked dates in the export"
msgstr "Включить заблокированные даты в экспорт?"

#: utils/options-utils.php:1053
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid "Include only reservations with status \"Confirmed\" in the export"
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: utils/options-utils.php:1062
#, fuzzy
#| msgid "Include reservations with status Cancelled in the export?"
msgid ""
"Include only reservations from the website (added from admin or received on "
"front end) in the export"
msgstr "Включить резервирование со статусом Отменено в экспорте?"

#: utils/options-utils.php:1072
msgid "Summary of reservation in the export"
msgstr "Сводка бронирования в экспорте"

#: utils/options-utils.php:1077
msgid "Description of reservation in the export"
msgstr "Описание бронирования в экспорте"

#: utils/options-utils.php:1092
#, fuzzy
#| msgid "Display detailed accommodation price?"
msgid "Display a field \"Number of accommodation\" in front-end Search form"
msgstr "Показать подробную стоимость проживания?"

#: utils/options-utils.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation of this type:"
msgid "\"Number of accommodation\" field minimum number"
msgstr "Количество номеров данного типа:"

#: utils/options-utils.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation of this type:"
msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number"
msgstr "Количество номеров данного типа:"

#: utils/options-utils.php:1116
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation of this type:"
msgid ""
"Use accommodation quantity as \"Number of accommodation\" field maximum "
"number on Accommodation pages"
msgstr "Количество номеров данного типа:"

#: utils/options-utils.php:1126
#, fuzzy
#| msgid "Number of accommodation of this type:"
msgid "Admin form \"Number of accommodation\" field maximum number"
msgstr "Количество номеров данного типа:"

#: utils/options-utils.php:1133
#, fuzzy
#| msgid "Display an Adults field?"
msgid "Display a field \"Adults\""
msgstr "Показать поле для взрослых?"

#: utils/options-utils.php:1142
#, fuzzy
#| msgid "Display a Children field?"
msgid "Display a field \"Children\""
msgstr "Показать детское поле?"

#: utils/options-utils.php:1151
#, fuzzy
#| msgid "Adults field minimum number"
msgid "\"Adults\" field minimum number"
msgstr "Минимальное количество в поле поиска взрослых"

#: utils/options-utils.php:1158
#, fuzzy
#| msgid "Adults field maximum number"
msgid "\"Adults\" field maximum number"
msgstr "Максимальное количество в поле поиска взрослых"

#: utils/options-utils.php:1165
#, fuzzy
#| msgid "Children field maximum number"
msgid "\"Children\" field maximum number"
msgstr "Максимальное количество детских в поле поиска"

#: utils/options-utils.php:1172
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use Accommodation minimum occupancy for Search form fields on "
#| "Accommodation pages?"
msgid ""
"Use Accommodation minimum occupancy for Search form fields on Accommodation "
"pages"
msgstr ""
"Использовать минимальную вместимость для размещения в полях формы поиска на "
"страницах размещения?"

#: utils/options-utils.php:1182
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use Accommodation maximum occupancy for Search form fields on "
#| "Accommodation pages?"
msgid ""
"Use Accommodation maximum occupancy for Search form fields on Accommodation "
"pages"
msgstr ""
"Использовать максимальную вместимость для размещения в полях формы поиска на "
"страницах размещения?"

#: utils/options-utils.php:1192
#, fuzzy
#| msgid "Display placeholders instead of labels?"
msgid "Display placeholders instead of labels"
msgstr "Отображать заполнители вместо меток?"

#: utils/options-utils.php:1210
#, fuzzy
#| msgid "Customers can pay the full amount online:"
msgid "Customers can choose the accommodation number"
msgstr "Клиенты могут оплатить полную сумму онлайн:"

#: utils/options-utils.php:1217
msgid ""
"You will enable this option if you wish to allow your customer to pick a "
"specific accommodation if several of the same type are available."
msgstr ""

#: utils/options-utils.php:1220
#, fuzzy
#| msgid "Link title towards accommodation pages?"
msgid "Link title towards accommodation pages"
msgstr "Заголовок - ссылка на страницы номера?"

#: utils/options-utils.php:1229
#, fuzzy
#| msgid "Display an accommodation thumbnail?"
msgid "Display an accommodation thumbnail"
msgstr "Показать миниатюру размещения?"

#: utils/options-utils.php:1238
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail towards accommodation pages?"
msgid "Link thumbnail towards accommodation pages"
msgstr "Миниатюра-ссылка на страницы номера?"

#: utils/options-utils.php:1259
#, fuzzy
#| msgid "Display a button that links towards accommodation pages?"
msgid "Display a button that links towards accommodation pages"
msgstr "Показать кнопку, которая ссылается на страницу номера?"

#: utils/options-utils.php:1268
#, fuzzy
#| msgid "Display price?"
msgid "Display price"
msgstr "Показать цену?"

#: utils/options-utils.php:1277
#, fuzzy
#| msgid "Display price breakdown?"
msgid "Display price breakdown"
msgstr "Показать разбивку цен?"

#: utils/options-utils.php:1286
msgid "Price breakdown default state"
msgstr "Состояние цены по умолчанию"

#: utils/options-utils.php:1289
msgid "Opened"
msgstr "Открыто"

#: utils/options-utils.php:1290 utils/strings-utils.php:282
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: utils/options-utils.php:1295
#, fuzzy
#| msgid "Display detailed accommodation price?"
msgid "Display detailed accommodation price"
msgstr "Показать подробную стоимость проживания?"

#: utils/options-utils.php:1304
#, fuzzy
#| msgid "Display a button that links towards accommodation pages?"
msgid "Display number of available accommodation"
msgstr "Показать кнопку, которая ссылается на страницу номера?"

#: utils/options-utils.php:1313
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgid "Threshold to display number of available accommodation"
msgstr "Ссылка миниатюра для размещения"

#: utils/resa-ical.php:283 utils/resa-ical.php:285
msgid "Accommodation blocked"
msgstr "Размещение заблокировано"

#: utils/resa-ical.php:436 utils/resa-ical.php:446
msgid "It seems that this file is not a valid calendar file."
msgstr ""

#: utils/resa-ical.php:461
msgid ""
"The calendar has been added. For your information, it currently does not "
"contain any event that could be imported."
msgstr ""

#: utils/resa-ical.php:468
#, php-format
msgid "Your calendar has been imported: %1$s reservation(s) have been added."
msgstr "Ваш календарь был импортирован: %1$s резервирование было добавлено."

#: utils/resa-ical.php:473
#, php-format
msgid ""
"The following reservation(s) could not be imported as the accommodation %1$s "
"(%2$s) is not available:"
msgstr ""
"Следующие бронирования не могут быть импортированы, так как размещение %1$s "
"( %2$s ) недоступно:"

#: utils/resa-ical.php:477
#, php-format
msgid "A reservation with check-in on %1$s and check-out on %2$s"
msgstr "Бронирование с заездом на %1$s и выпиской на %2$s"

#: utils/resa-options.php:38
msgid "Extra services:"
msgstr "Дополнительные услуги:"

#: utils/resa-options.php:72
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation is not available at the chosen dates"
msgid "This accommodation does not have any extra services."
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: utils/resa-options.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgid "Global options"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/resa-options.php:234
msgid "Options total price:"
msgstr "Варианты общей цены:"

#: utils/resa-summary.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Summary: "
msgid "Summary:"
msgstr "Итог: "

#: utils/resa-summary.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Number of nights"
msgid "Number of nights:"
msgstr "Количество ночей"

#: utils/resa-summary.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation:"
msgid "Accommodation %n:"
msgstr "Жилье:"

#: utils/resa-summary.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgid "Global options price:"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/resa-summary.php:42
msgid "Deposit amount:"
msgstr "Сумма аванса:"

#: utils/resa-summary.php:43
msgid "Total price:"
msgstr "Итоговая цена:"

#: utils/resa-summary.php:44
msgid "Security bond amount:"
msgstr "Сумма залогового обеспечения:"

#: utils/resa-summary.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation price"
msgid "Accommodation price:"
msgstr "Стоимость проживания"

#: utils/resa-summary.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Options price"
msgid "Options price:"
msgstr "Опционная цена"

#: utils/resa-summary.php:47 utils/resa-summary.php:631
#, fuzzy
#| msgid "Coupon discount amount"
msgid "Discount amount:"
msgstr "Купон на скидку"

#: utils/resa-summary.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Price settings"
msgid "Price includes:"
msgstr "Настройки цены"

#: utils/strings-utils.php:12
msgid "Default form title"
msgstr "Заголовок формы по умолчанию"

#: utils/strings-utils.php:13
msgid "Form title on accommodation page"
msgstr "Заголовок формы на странице размещения"

#: utils/strings-utils.php:14
msgid "Check-in date"
msgstr "Дата заезда"

#: utils/strings-utils.php:15
msgid "Check-out date"
msgstr "Проверить дату"

#: utils/strings-utils.php:16
msgid "Adults number"
msgstr "Количество взрослых"

#: utils/strings-utils.php:17
msgid "Children number"
msgstr "Детский номер"

#: utils/strings-utils.php:19
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgid "Any (in number of accommodation)"
msgstr "Ссылка миниатюра для размещения"

#: utils/strings-utils.php:20 utils/strings-utils.php:118
msgid "Chosen check-in date"
msgstr "Выбранная дата заезда"

#: utils/strings-utils.php:21 utils/strings-utils.php:119
msgid "Chosen check-out date"
msgstr "Выбранная дата выезда"

#: utils/strings-utils.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgid "Chosen number of accommodation"
msgstr "Ссылка миниатюра для размещения"

#: utils/strings-utils.php:23
msgid "1 adult chosen (in number of accommodation)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:24
#, fuzzy
#| msgid "There must be at least one accommodation."
msgid "Chosen adults number (in number of accommodation)"
msgstr "Там должно быть хотя бы одно жилье."

#: utils/strings-utils.php:25
msgid "Chosen persons number (in number of accommodation)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:26
msgid "Chosen adults number"
msgstr "Выбранный номер для взрослых"

#: utils/strings-utils.php:27
msgid "Chosen children number"
msgstr "Выбранный детский номер"

#: utils/strings-utils.php:28
msgid "Search button"
msgstr "Кнопка поиска"

#: utils/strings-utils.php:29
msgid "Change search button"
msgstr "Изменить кнопку поиска"

#: utils/strings-utils.php:35
msgid "One type of accommodation found"
msgstr "Найден один тип размещения"

#: utils/strings-utils.php:36
msgid "Several types of accommodation found"
msgstr "Найдены несколько типов размещения"

#: utils/strings-utils.php:37
#, fuzzy
#| msgid "View accommodation button"
msgid "Multiple accommodation introduction text"
msgstr "Кнопка просмотра жилья"

#: utils/strings-utils.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation suggestion (single accommodation search)"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation suggestion (multiple accommodation search)"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Link thumbnail to accommodation"
msgid "Link to search for a specific number of accommodation"
msgstr "Ссылка миниатюра для размещения"

#: utils/strings-utils.php:41
msgid "Accommodation selection title"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation selection title (multiple accommodation booking)"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:43
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accommodation that need to be blocked when this type of accommodation is "
#| "booked:"
msgid "Accommodation title (multiple accommodation booking)"
msgstr ""
"Размещение, которое необходимо заблокировать при бронировании этого типа:"

#: utils/strings-utils.php:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accommodation that need to be blocked when this type of accommodation is "
#| "booked:"
msgid "Accommodation not selected (multiple accommodation booking)"
msgstr ""
"Размещение, которое необходимо заблокировать при бронировании этого типа:"

#: utils/strings-utils.php:45
msgid "The accommodation is available at the chosen dates"
msgstr "Размещение доступно на выбранные даты"

#: utils/strings-utils.php:46
msgid "Price for 1 night"
msgstr "Цена за 1 ночь"

#: utils/strings-utils.php:47
msgid "Price for several nights"
msgstr "Цена за несколько ночей"

#: utils/strings-utils.php:48
msgid "View price breakdown link"
msgstr "Посмотреть ценовую ссылку"

#: utils/strings-utils.php:49
msgid "Hide price breakdown link"
msgstr "Скрыть ценовую ссылку"

#: utils/strings-utils.php:50
msgid "Nights (several - in price breakdown)"
msgstr "Ночи (несколько - в разбивке цен)"

#: utils/strings-utils.php:51
msgid "Night (one - in price breakdown)"
msgstr "Ночь (одна - в разбивке цен)"

#: utils/strings-utils.php:52
msgid "Multiple nights (in price breakdown)"
msgstr "Несколько ночей (в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:53
msgid "Accommodation price (in price breakdown)"
msgstr "Стоимость проживания (в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:54
msgid "Extra adults (several - in price breakdown)"
msgstr "Дополнительные взрослые (несколько - в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:55
msgid "Extra adult (one - in price breakdown)"
msgstr "Дополнительный взрослый (один - в разбивке цен)"

#: utils/strings-utils.php:56
msgid "Adults (several - in price breakdown)"
msgstr "Взрослые (несколько - в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:57
msgid "Adult (one - in price breakdown)"
msgstr "Взрослый (один - в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:58
msgid "Extra children (several - in price breakdown)"
msgstr "Дополнительные дети (несколько - в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:59
msgid "Extra child (one - in price breakdown)"
msgstr "Дополнительный ребенок (один - в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:60
msgid "Children (several - in price breakdown)"
msgstr "Дети (несколько - в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:61
msgid "Child (one - in price breakdown)"
msgstr "Ребенок (один - в разбивке цен)"

#: utils/strings-utils.php:62
msgid "Dates (in price breakdown)"
msgstr "Даты (в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:63
msgid "Discount (in price breakdown)"
msgstr "Скидка (в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:64
msgid "Adults (several - in fee details)"
msgstr "Взрослые (несколько - в деталях оплаты)"

#: utils/strings-utils.php:65
msgid "Adult (one - in fee details)"
msgstr "Взрослый (один - в деталях оплаты)"

#: utils/strings-utils.php:66
msgid "Children (several - in fee details)"
msgstr "Дети (несколько - в деталях оплаты)"

#: utils/strings-utils.php:67
msgid "Child (one - in fee details)"
msgstr "Ребенок (один - в деталях оплаты)"

#: utils/strings-utils.php:68
msgid "Persons (in fee details)"
msgstr "Персоны (в деталях оплаты)"

#: utils/strings-utils.php:69
msgid "Select accommodation button"
msgstr "Кнопка выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:70
msgid "Previous step button"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Reservations"
msgid "Next step button"
msgstr "Бронирование"

#: utils/strings-utils.php:72
msgid "View accommodation button"
msgstr "Кнопка просмотра жилья"

#: utils/strings-utils.php:73
msgid "Selected accommodation"
msgstr "Выбранное размещение"

#: utils/strings-utils.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "Number of accommodation left"
msgstr "С номера"

#: utils/strings-utils.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "One accommodation left"
msgstr "С номера"

#: utils/strings-utils.php:76
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation selected"
msgid "No accommodation left"
msgstr "Не выбрано жилье"

#: utils/strings-utils.php:77
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation selected"
msgid "Number of accommodation selected"
msgstr "Не выбрано жилье"

#: utils/strings-utils.php:78
msgid "Fees (in price breakdown)"
msgstr "Сборы (в разбивке по ценам)"

#: utils/strings-utils.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation number selection title"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation number selection explanation text"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation number select field title"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:88
msgid "Extra services selection title"
msgstr "Название выбора дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Chosen extra services title"
msgid "Global extra services title"
msgstr "Выбран заголовок дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:90
msgid "Chosen extra services title"
msgstr "Выбран заголовок дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation rates"
msgid "Accommodation has no extras"
msgstr "Цены на проживание"

#: utils/strings-utils.php:92
msgid "Extra price and maximum"
msgstr "Дополнительная цена и максимум"

#: utils/strings-utils.php:93
msgid "Free extra"
msgstr "Бесплатные дополнительные"

#: utils/strings-utils.php:94
msgid "Each (in extra price and maximum)"
msgstr "Каждый (за дополнительную цену и максимум)"

#: utils/strings-utils.php:95
msgid "Maximum (in extra price and maximum)"
msgstr "Максимум (за дополнительную цену и максимум)"

#: utils/strings-utils.php:96
msgid "Total extra services price"
msgstr "Общая стоимость дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:104
msgid "Apply coupon button"
msgstr "Применить кнопку купона"

#: utils/strings-utils.php:105
msgid "Verifying coupon"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:106
msgid "Valid coupon message"
msgstr "Действительное купонное сообщение"

#: utils/strings-utils.php:107
msgid "Invalid coupon message"
msgstr "Неверное купонное сообщение"

#: utils/strings-utils.php:108
msgid "Coupon no longer valid message"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:109
msgid "No coupon message"
msgstr "Нет купонного сообщения"

#: utils/strings-utils.php:115
msgid "Loading"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Display price breakdown?"
msgid "Price breakdown"
msgstr "Показать разбивку цен?"

#: utils/strings-utils.php:124
msgid "Options price"
msgstr "Опционная цена"

#: utils/strings-utils.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgid "Global options price"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/strings-utils.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Included in prices"
msgid "Included fees"
msgstr "Включено в цены"

#: utils/strings-utils.php:127 utils/utils.php:4562
#, fuzzy
#| msgid "Coupon discount amount"
msgid "Coupon amount"
msgstr "Купон на скидку"

#: utils/strings-utils.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Coupon discount amount"
msgid "Discount amount"
msgstr "Купон на скидку"

#: utils/strings-utils.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation price"
msgid "Accommodation total price"
msgstr "Стоимость проживания"

#: utils/strings-utils.php:130
msgid "Total price"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/strings-utils.php:131 utils/utils.php:1605 utils/utils.php:1615
msgid "Deposit"
msgstr "Аванс"

#: utils/strings-utils.php:133
msgid "Security bond explanation"
msgstr "Объяснение безопасности облигации"

#: utils/strings-utils.php:134 utils/utils.php:4559
#, fuzzy
#| msgid "Payment type full"
msgid "Payments history"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/strings-utils.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Text at the bottom of the form"
msgid "Text displayed at the bottom of the summary"
msgstr "Текст внизу формы"

#: utils/strings-utils.php:136
msgid "Thanks message (unpaid) - above summary"
msgstr "Сообщение с благодарностью (не оплачено) - выше резюме"

#: utils/strings-utils.php:137
msgid "Thanks message (unpaid)- below summary"
msgstr "Сообщение с благодарностью (неоплачено) - ниже резюме"

#: utils/strings-utils.php:138
msgid "Thanks message (payment made) - above summary"
msgstr "Сообщение с благодарностью (оплата произведена) - выше резюме"

#: utils/strings-utils.php:139
msgid "Thanks message (payment made) - below summary"
msgstr "Сообщение с благодарностью (оплата произведена) - ниже резюме"

#: utils/strings-utils.php:145
msgid "Payment section title"
msgstr "Название раздела оплаты"

#: utils/strings-utils.php:146
msgid "Select payment type"
msgstr "Выберите тип оплаты"

#: utils/strings-utils.php:147
msgid "Payment type offline"
msgstr "Тип оплаты оффлайн"

#: utils/strings-utils.php:148
msgid "Payment type store credit card"
msgstr "Тип оплаты магазина кредитной картой"

#: utils/strings-utils.php:149
msgid "Payment type deposit"
msgstr "Тип оплаты депозит"

#: utils/strings-utils.php:150
msgid "Payment type full"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/strings-utils.php:151
msgid "Explanation text for offline payment"
msgstr "Текст объяснения для автономного платежа"

#: utils/strings-utils.php:152
msgid "Explanation text for stored credit card"
msgstr "Текст объяснения для сохраненной кредитной карты"

#: utils/strings-utils.php:153
msgid "Explanation text for deposit payment"
msgstr "Текст объяснения для оплаты депозита"

#: utils/strings-utils.php:154
msgid "Explanation text for full payment"
msgstr "Текст объяснения для полной оплаты"

#: utils/strings-utils.php:155
msgid "Select payment method"
msgstr "Выберите метод оплаты"

#: utils/strings-utils.php:161 utils/strings-utils.php:172
msgid "Payment method label"
msgstr "Метка способа оплаты"

#: utils/strings-utils.php:162
msgid "Text before form"
msgstr "Текст перед формой"

#: utils/strings-utils.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Booking details form text"
msgid "Loading form text"
msgstr "Детали формы бронирования"

#: utils/strings-utils.php:164
msgid "Processing error"
msgstr "Ошибка обработки"

#: utils/strings-utils.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Paypal payment"
msgid "Declined payment"
msgstr "Paypal платеж"

#: utils/strings-utils.php:166
msgid "Text at the bottom of the form"
msgstr "Текст внизу формы"

#: utils/strings-utils.php:173
msgid "Explanation text"
msgstr "Текст объяснения"

#: utils/strings-utils.php:174
msgid "Bottom text line 1"
msgstr "Нижняя текстовая строка 1"

#: utils/strings-utils.php:175
msgid "Bottom text line 2"
msgstr "Нижняя текстовая строка 2"

#: utils/strings-utils.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Reservations"
msgid "Description"
msgstr "Бронирование"

#: utils/strings-utils.php:182
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Deposit"
msgid "%deposit_txt"
msgstr "Аванс"

#: utils/strings-utils.php:183
msgid "%nights_txt (one)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:184
msgid "%nights_txt (several)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:185
msgid "%adults_txt (one)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:186
msgid "%adults_txt (several)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:187
#, php-format
msgid "%children_txt (one)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:188
#, php-format
msgid "%children_txt (several)"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:194
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"

#: utils/strings-utils.php:195
msgid "No check-in date"
msgstr "Нет даты заезда"

#: utils/strings-utils.php:196
msgid "No check-out date"
msgstr "Нет даты выезда"

#: utils/strings-utils.php:197
msgid "No check-in date and no check-out date"
msgstr "Нет даты заезда и нет даты отъезда"

#: utils/strings-utils.php:198
msgid "No adults number"
msgstr "Нет номера для взрослых"

#: utils/strings-utils.php:199
msgid "No children number"
msgstr "Нет номера детей"

#: utils/strings-utils.php:200
msgid "No adults and children number"
msgstr "Нет номера для взрослых и детей"

#: utils/strings-utils.php:201
msgid "Invalid check-in date"
msgstr "Неверная дата заезда"

#: utils/strings-utils.php:202
msgid "Invalid check-out date"
msgstr "Неверная дата выезда"

#: utils/strings-utils.php:203
msgid "Invalid check-in date and invalid check-out date"
msgstr "Неверная дата заезда и недействительная дата выезда"

#: utils/strings-utils.php:204
msgid "Check-in date in the past"
msgstr "Дата заезда в прошлом"

#: utils/strings-utils.php:205
msgid "Check-in date before specific date"
msgstr "Дата заезда до определенной даты"

#: utils/strings-utils.php:206
msgid "Check-out date after specific date"
msgstr "Дата выезда после определенной даты"

#: utils/strings-utils.php:207
msgid "Check-out date before check-in date"
msgstr "Дата выезда до даты заезда"

#: utils/strings-utils.php:208
msgid "Check-in date on a not allowed day"
msgstr "Дата заезда в не разрешенный день"

#: utils/strings-utils.php:209
msgid "Check-in date on a not allowed day (seasonal)"
msgstr "Дата заезда в недопустимый день (сезонный)"

#: utils/strings-utils.php:210
msgid "Check-out date on a not allowed day"
msgstr "Дата выезда в не разрешенный день"

#: utils/strings-utils.php:211
msgid "Check-out date on a not allowed day (seasonal)"
msgstr "Дата выезда в недопустимый день (сезонный)"

#: utils/strings-utils.php:212
msgid "Minimum stay policy"
msgstr "Политика минимального пребывания"

#: utils/strings-utils.php:213
msgid "Minimum stay policy (seasonal)"
msgstr "Политика минимального пребывания (сезонная)"

#: utils/strings-utils.php:214
msgid "Maximum stay policy"
msgstr "Политика максимального пребывания"

#: utils/strings-utils.php:215
msgid "Maximum stay policy (seasonal)"
msgstr "Максимальный срок проживания (сезонный)"

#: utils/strings-utils.php:216
msgid ""
"Check-out date on a not allowed day for specific check-in day (conditional "
"rule)"
msgstr ""
"Дата выезда в недопустимый день для конкретного дня регистрации (условное "
"правило)"

#: utils/strings-utils.php:217
msgid ""
"Check-out date on a not allowed day for specific check-in day (conditional "
"rule - seasonal)"
msgstr ""
"Дата выезда в недопустимый день для конкретного дня регистрации (условное "
"правило - сезонное)"

#: utils/strings-utils.php:218
msgid "Minimum stay for specific check-in day (conditional rule)"
msgstr ""
"Минимальное пребывание для конкретного дня регистрации (условное правило)"

#: utils/strings-utils.php:219
msgid "Minimum stay for specific check-in day (conditional rule - seasonal)"
msgstr ""
"Минимальное пребывание для конкретного дня регистрации (условное правило - "
"сезонное)"

#: utils/strings-utils.php:220
msgid "Maximum stay for specific check-in day (conditional rule)"
msgstr "Максимальное пребывание на конкретный день заезда (условное правило)"

#: utils/strings-utils.php:221
msgid "Maximum stay for specific check-in day (conditional rule - seasonal)"
msgstr ""
"Максимальное пребывание на определенный день заезда (условное правило - "
"сезонное)"

#: utils/strings-utils.php:222
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "The accommodation can not suit one adult"
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: utils/strings-utils.php:223
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit one person"
msgid "The accommodation can not suit one child"
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: utils/strings-utils.php:224
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit the number of people"
msgid "The accommodation can not suit the number of adults"
msgstr "Размещение не может удовлетворить количество людей"

#: utils/strings-utils.php:225
#, fuzzy
#| msgid "The accommodation can not suit the number of people"
msgid "The accommodation can not suit the number of children"
msgstr "Размещение не может удовлетворить количество людей"

#: utils/strings-utils.php:226
msgid "The accommodation can not suit the number of people"
msgstr "Размещение не может удовлетворить количество людей"

#: utils/strings-utils.php:227
msgid "No accommodation can suit the number of people"
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить количество людей"

#: utils/strings-utils.php:228
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit the number of people"
msgid "No accommodation can suit the number of people (minimum not reach)"
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить количество людей"

#: utils/strings-utils.php:229
msgid "Link to all accommodation which suit the number of people"
msgstr ""
"Ссылка на все варианты размещения, которые соответствуют количеству людей"

#: utils/strings-utils.php:230
msgid "The accommodation can not suit one person"
msgstr "Размещение не может удовлетворить одного человека"

#: utils/strings-utils.php:231
msgid "No accommodation can suit one person"
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить одного человека"

#: utils/strings-utils.php:232
msgid "Link to all accommodation which suit one person"
msgstr "Ссылка на все варианты размещения, которые подходят одному человеку"

#: utils/strings-utils.php:233
msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: utils/strings-utils.php:234
msgid "The accommodation is not available at the chosen dates"
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: utils/strings-utils.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Per accommodation"
msgid "Not enough accommodation"
msgstr "С номера"

#: utils/strings-utils.php:236
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid "Not enough accommodation available at the chosen dates"
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: utils/strings-utils.php:237
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation can suit the number of people"
msgid "Not enough accommodation for number of people"
msgstr "Никакое жилье не может удовлетворить количество людей"

#: utils/strings-utils.php:238
#, fuzzy
#| msgid "No accommodation available at the chosen dates"
msgid ""
"Not enough accommodation available for number of people at the chosen dates"
msgstr "Размещение не доступно на выбранные даты"

#: utils/strings-utils.php:239
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Accommodation that need to be blocked when this type of accommodation is "
#| "booked:"
msgid "Accommodation is excluded from multiple accommodation booking"
msgstr ""
"Размещение, которое необходимо заблокировать при бронировании этого типа:"

#: utils/strings-utils.php:240
msgid "Link to all accommodation available at the chosen dates"
msgstr "Ссылка на все варианты размещения на выбранные даты"

#: utils/strings-utils.php:246
msgid "Policies title"
msgstr "Название политики"

#: utils/strings-utils.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Policies title"
msgid "Text after policies title"
msgstr "Название политики"

#: utils/strings-utils.php:248
msgid "Terms and conditions text"
msgstr "Условия использования текста"

#: utils/strings-utils.php:249
msgid "Terms and conditions error"
msgstr "Ошибка условий"

#: utils/strings-utils.php:250
msgid "Privacy policy text"
msgstr "Текст политики конфиденциальности"

#: utils/strings-utils.php:251
msgid "Privacy policy error"
msgstr "Ошибка политики конфиденциальности"

#: utils/strings-utils.php:252
msgid "Text before \"Book now\" button"
msgstr "Текст  «Забронировать» перед кнопкой"

#: utils/strings-utils.php:253
msgid "\"Book now\" button"
msgstr "\"Забронировать\" кнопка"

#: utils/strings-utils.php:259
msgid "Selected accommodation no longer available"
msgstr "Выбранное жилье больше не доступно"

#: utils/strings-utils.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Selected accommodation no longer available"
msgid "Selected accommodation number no longer available"
msgstr "Выбранное жилье больше не доступно"

#: utils/strings-utils.php:267
msgid "Required field"
msgstr "Обязательное поле"

#: utils/strings-utils.php:268
msgid "Invalid email"
msgstr "Неверный адрес электронной почты"

#: utils/strings-utils.php:269
msgid "Invalid number"
msgstr "Неправильный номер"

#: utils/strings-utils.php:270
msgid "Connection error"
msgstr "Ошибка соединения"

#: utils/strings-utils.php:271
msgid "Timeout error"
msgstr "Ошибка тайм-аута"

#: utils/strings-utils.php:272
msgid "Season not defined error"
msgstr "Ошибка сезона не определена"

#: utils/strings-utils.php:273
msgid "Rate not defined error"
msgstr "Оценить не определенную ошибку"

#: utils/strings-utils.php:279
msgid "Occupied"
msgstr "Занятый"

#: utils/strings-utils.php:283
msgid "Available"
msgstr "Имеется в наличии"

#: utils/strings-utils.php:284
msgid "Before check-in day"
msgstr "До дня заезда"

#: utils/strings-utils.php:285
msgid "Not available for check-in"
msgstr "Не доступно для регистрации"

#: utils/strings-utils.php:286
msgid "Not available for check-out"
msgstr "Недоступно для выезда"

#: utils/strings-utils.php:287
msgid "Available for check-in only"
msgstr "Доступно только для регистрации"

#: utils/strings-utils.php:288
msgid "Available for check-out only"
msgstr "Доступно только для выезда"

#: utils/strings-utils.php:289
msgid "Not available for check-out (due to minimum-stay requirement)"
msgstr "Не доступно для выезда (из-за требования минимального пребывания)"

#: utils/strings-utils.php:290
msgid "Not available for check-out (due to maximum-stay requirement)"
msgstr "Не доступно для выезда (из-за требования максимального пребывания)"

#: utils/strings-utils.php:291
msgid "Chosen check-in day"
msgstr "Выбранный день заезда"

#: utils/strings-utils.php:292
msgid "Chosen check-out day"
msgstr "Выбранный день выезда"

#: utils/strings-utils.php:293
msgid "Select a check-in date"
msgstr "Выберите дату заезда"

#: utils/strings-utils.php:294
msgid "Select a check-out date"
msgstr "Выберите дату выезда"

#: utils/strings-utils.php:301
msgid "From"
msgstr "От"

#: utils/strings-utils.php:303
msgid "Nights"
msgstr "Ночи"

#: utils/strings-utils.php:305
msgid "Per night"
msgstr "За ночь"

#: utils/strings-utils.php:306
msgid "All nights"
msgstr "Все ночи"

#: utils/strings-utils.php:307
msgid "For x-night stay"
msgstr "Для ночлега"

#: utils/strings-utils.php:313
msgid "Description table head"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:314 utils/strings-utils.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Amount paid"
msgid "Amount table head"
msgstr "Уплаченная сумма"

#: utils/strings-utils.php:315
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation selection title"
msgid "Accommodation section title"
msgstr "Название выбора жилья"

#: utils/strings-utils.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Charge"
msgid "Surcharge"
msgstr "Обвинять"

#: utils/strings-utils.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation price"
msgid "Accommodation subtotal"
msgstr "Стоимость проживания"

#: utils/strings-utils.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation price"
msgid "Accommodation total"
msgstr "Стоимость проживания"

#: utils/strings-utils.php:320
#, fuzzy
#| msgid "Accommodation rates"
msgid "Accommodation and extras total"
msgstr "Цены на проживание"

#: utils/strings-utils.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Chosen extra services title"
msgid "Global extra services section title"
msgstr "Выбран заголовок дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:322
#, fuzzy
#| msgid "Extra services selection title"
msgid "Extra services section title"
msgstr "Название выбора дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:323
#, fuzzy
#| msgid "Extra services selection"
msgid "Extra services subtotal"
msgstr "Выбор дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:324
#, fuzzy
#| msgid "Extra services"
msgid "Extra services total"
msgstr "Дополнительные услуги"

#: utils/strings-utils.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Chosen extra services title"
msgid "Global extra services total"
msgstr "Выбран заголовок дополнительных услуг"

#: utils/strings-utils.php:327
msgid "Subtotal"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgid "Total"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/strings-utils.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Included in prices"
msgid "Included fee text"
msgstr "Включено в цены"

#: utils/strings-utils.php:331
msgid "Total including security bond"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:332 utils/utils.php:4558
msgid "Amount paid"
msgstr "Уплаченная сумма"

#: utils/strings-utils.php:333
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgid "Total due"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/strings-utils.php:339
#, fuzzy
#| msgid "Amount paid"
msgid "Payment date table head"
msgstr "Уплаченная сумма"

#: utils/strings-utils.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Payment method label"
msgid "Payment method table head"
msgstr "Метка способа оплаты"

#: utils/strings-utils.php:342
#, fuzzy
#| msgid "Amount paid"
msgid "Total amount paid"
msgstr "Уплаченная сумма"

#: utils/strings-utils.php:348
msgid "Price starting at"
msgstr "Цена начинается с"

#: utils/strings-utils.php:349
msgid "Starting price duration unit"
msgstr "Начальная цена, длительность единицы"

#: utils/strings-utils.php:350
msgid "Book now button"
msgstr "Кнопка Забронировать"

#: utils/strings-utils.php:351
#, fuzzy
#| msgid "View accommodation button"
msgid "View details button"
msgstr "Кнопка просмотра жилья"

#: utils/strings-utils.php:357
#, fuzzy
#| msgid "Payment section title"
msgid "Payment form title"
msgstr "Название раздела оплаты"

#: utils/strings-utils.php:358
#, fuzzy
#| msgid "Payment type store credit card"
msgid "Payment type (text before payment form)"
msgstr "Тип оплаты магазина кредитной картой"

#: utils/strings-utils.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Payment type offline"
msgid "Payment type: total price"
msgstr "Тип оплаты оффлайн"

#: utils/strings-utils.php:360
#, fuzzy
#| msgid "Payment type store credit card"
msgid "Payment type: total price including bond"
msgstr "Тип оплаты магазина кредитной картой"

#: utils/strings-utils.php:361
#, fuzzy
#| msgid "Payment type deposit"
msgid "Payment type: deposit"
msgstr "Тип оплаты депозит"

#: utils/strings-utils.php:362
#, fuzzy
#| msgid "Payment type deposit"
msgid "Payment type: deposit including bond"
msgstr "Тип оплаты депозит"

#: utils/strings-utils.php:363
#, fuzzy
#| msgid "Payment type offline"
msgid "Payment type: remaining balance"
msgstr "Тип оплаты оффлайн"

#: utils/strings-utils.php:364
msgid "Payment type: remaining balance including bond"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Payment type full"
msgid "Payment type: bond"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/strings-utils.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Text before form"
msgid "Amount (text before payment form)"
msgstr "Текст перед формой"

#: utils/strings-utils.php:367
#, fuzzy
#| msgid "Explanation text for deposit payment"
msgid "Explanation text before add or update payment method form"
msgstr "Текст объяснения для оплаты депозита"

#: utils/strings-utils.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Text before \"Book now\" button"
msgid "Text before \"Pay now\" button"
msgstr "Текст  «Забронировать» перед кнопкой"

#: utils/strings-utils.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Book now button"
msgid "Pay now button"
msgstr "Кнопка Забронировать"

#: utils/strings-utils.php:370
#, fuzzy
#| msgid "Text before \"Book now\" button"
msgid "Text before \"Submit\" button"
msgstr "Текст  «Забронировать» перед кнопкой"

#: utils/strings-utils.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Radio buttons"
msgid "Submit button"
msgstr "Радио-кнопки"

#: utils/strings-utils.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Thanks message (payment made) - above summary"
msgid "Thanks message for payment"
msgstr "Сообщение с благодарностью (оплата произведена) - выше резюме"

#: utils/strings-utils.php:373
msgid "Thanks message for adding or updating payment method"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:374
#, fuzzy
#| msgid "Settings could not be imported."
msgid "Payment form could not be loaded"
msgstr "Настройки не могут быть импортированы."

#: utils/strings-utils.php:375
#, fuzzy
#| msgid "Active payment gateways"
msgid "Payment already made"
msgstr "Активные платежные шлюзы"

#: utils/strings-utils.php:376
msgid "Error: Payment received but payment log error"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:377
msgid "Error: Payment received but automatic confirmation error"
msgstr ""

#: utils/strings-utils.php:383
#, fuzzy
#| msgid "Payment type full"
msgid "Payment link button text"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/strings-utils.php:384
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "Add or update payment method button text"
msgstr "Выберите метод оплаты"

#: utils/utils.php:86
msgid "Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday,Sunday"
msgstr "Понедельник вторник среда Четверг Пятница Суббота воскресенье"

#: utils/utils.php:92
msgid "Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat,Sun"
msgstr "Пн, Вт, Ср, Чт, Пт, Сб, Вс"

#: utils/utils.php:107
msgid "Error: price should be a numerical value."
msgstr "Ошибка: цена должна быть числовым значением."

#: utils/utils.php:783
msgid "[customer_email] in \"To address\" could not be processed."
msgstr ""

#: utils/utils.php:789
msgid "[customer_email] in \"To address\" was empty."
msgstr ""

#: utils/utils.php:1227
#, fuzzy
#| msgid "Check-in days"
msgid "Check-in day"
msgstr "Дни регистрации"

#: utils/utils.php:1229
#, fuzzy
#| msgid "Check-out days"
msgid "Check-out day"
msgstr "Выездные дни"

#: utils/utils.php:1603 utils/utils.php:1614
#, fuzzy
#| msgid "Total price"
msgctxt "payment link"
msgid "Total price"
msgstr "Итоговая цена"

#: utils/utils.php:1604
msgid "Total price including bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1606
msgid "Deposit including bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1608
msgid "Remaining balance including bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1609
msgid "Bond"
msgstr ""

#: utils/utils.php:1610 utils/utils.php:1617
#, fuzzy
#| msgid "Coupon discount amount"
msgid "Custom amount"
msgstr "Купон на скидку"

#: utils/utils.php:1621
#, fuzzy
#| msgid "Select payment method"
msgid "No payments (store payment method only)"
msgstr "Выберите метод оплаты"

#: utils/utils.php:2827
#, fuzzy
#| msgid "Reservation origin:"
msgid "Reservation origin"
msgstr "Происхождение бронирования:"

#: utils/utils.php:3076
msgid "Partially refunded"
msgstr ""

#: utils/utils.php:3084 utils/utils.php:3086
#, fuzzy
#| msgid "Refund"
msgid "Refunded"
msgstr "Возвращать деньги"

#: utils/utils.php:3385
#, fuzzy
#| msgid "Text area"
msgid "Next %arrow"
msgstr "Текстовая область"

#: utils/utils.php:3387
msgid "%arrow Previous"
msgstr ""

#: utils/utils.php:3748
#, fuzzy
#| msgid "Background color on hover:"
msgid "Background color on hover"
msgstr "Цвет фона при наведении:"

#: utils/utils.php:3755
#, fuzzy
#| msgid "Text color:"
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста:"

#: utils/utils.php:3759
msgid "White"
msgstr "Белый"

#: utils/utils.php:3760
msgid "Black"
msgstr "Черный"

#: utils/utils.php:3765
#, fuzzy
#| msgid "Border radius:"
msgid "Border radius"
msgstr "Радиус границы:"

#: utils/utils.php:3771 utils/utils.php:3818
#, fuzzy
#| msgid "Side padding:"
msgid "Side padding"
msgstr "Боковая обивка:"

#: utils/utils.php:3777 utils/utils.php:3824
#, fuzzy
#| msgid "Height padding:"
msgid "Height padding"
msgstr "Высота отступа:"

#: utils/utils.php:3788
#, fuzzy
#| msgid "Borders color:"
msgid "Borders color"
msgstr "Цвет границ:"

#: utils/utils.php:3794
#, fuzzy
#| msgid "Borders color when active:"
msgid "Borders color when active"
msgstr "Цвет границ, когда активен:"

#: utils/utils.php:3800
#, fuzzy
#| msgid "Borders width:"
msgid "Borders width"
msgstr "Ширина границ:"

#: utils/utils.php:3806
#, fuzzy
#| msgid "Borders radius:"
msgid "Borders radius"
msgstr "Радиус границы:"

#: utils/utils.php:3812
#, fuzzy
#| msgid "Height:"
msgid "Height"
msgstr "Рост:"

#: utils/utils.php:3835
#, fuzzy
#| msgid "Calendar background:"
msgid "Calendar background"
msgstr "Календарь фон:"

#: utils/utils.php:3841
#, fuzzy
#| msgid "Available day background:"
msgid "Available day background"
msgstr "Доступный день - цвет фона:"

#: utils/utils.php:3847
#, fuzzy
#| msgid "Not selectable day background:"
msgid "Not selectable day background"
msgstr "Не выбираемый день - цвет фона:"

#: utils/utils.php:3855
#, fuzzy
#| msgid "Not selectable day number:"
msgid "Not selectable day number"
msgstr "Не выбирается номер дня:"

#: utils/utils.php:3861
#, fuzzy
#| msgid "Selected day background:"
msgid "Selected day background"
msgstr "Фон выбранного дня:"

#: utils/utils.php:3867
#, fuzzy
#| msgid "Occupied day background:"
msgid "Occupied day background"
msgstr "Фон занятого дня:"

#: utils/utils.php:3873
#, fuzzy
#| msgid "Buttons background:"
msgid "Buttons background"
msgstr "Фон кнопок:"

#: utils/utils.php:3879
#, fuzzy
#| msgid "Buttons background on hover:"
msgid "Buttons background on hover"
msgstr "Фон кнопок при наведении:"

#: utils/utils.php:3885
#, fuzzy
#| msgid "Disabled buttons background:"
msgid "Disabled buttons background"
msgstr "Фон отключенных кнопок:"

#: utils/utils.php:3891
#, fuzzy
#| msgid "Button arrows:"
msgid "Button arrows"
msgstr "Стрелки кнопок:"

#: utils/utils.php:3897
#, fuzzy
#| msgid "Calendar inner borders:"
msgid "Calendar inner borders"
msgstr "Внутренние границы календаря:"

#: utils/utils.php:4549
msgid "Num"
msgstr "Num"

#: utils/utils.php:4560
#, fuzzy
#| msgid "Payment type full"
msgid "Payment type"
msgstr "Тип оплаты полный"

#: utils/utils.php:4561
#, fuzzy
#| msgid "Coupon:"
msgid "Coupon code"
msgstr "Купон:"

#: utils/utils.php:4563
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: utils/utils.php:4567
msgid "Origin"
msgstr ""

#: utils/utils.php:4568
msgid "Alphanum id"
msgstr ""

#: utils/utils.php:4603
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgid "price"
msgstr "Цена"

#: utils/utils.php:4835
msgid "Reservation reader"
msgstr "Бронирование читатель"

#: utils/utils.php:4843
msgid "Reservation manager"
msgstr "Менеджер по бронированию"

#: utils/utils.php:4857
#, fuzzy
#| msgid "Reservation manager"
msgid "Pricing manager"
msgstr "Менеджер по бронированию"

#: utils/utils.php:4891
#, fuzzy
#| msgid "Reservation language:"
msgid "HBook manager"
msgstr "Язык бронирования:"

#: utils/utils.php:4985
#, fuzzy
#| msgid "Customer details form"
msgid "Details form"
msgstr "Форма данных клиента"

#: utils/utils.php:4995
#, fuzzy
#| msgid "Ical sync"
msgid "ICal sync"
msgstr "Ical Sync"

#: utils/utils.php:5000
msgid "Emails"
msgstr "Сообщения электронной почты"

#: utils/utils.php:5005
#, fuzzy
#| msgid "documentation"
msgid "Documents"
msgstr "документация"

#~ msgid ""
#~ "Please use a complete e-mail address eg. Your Name <email@domain.com>"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, используйте полный адрес электронной почты, например. Ваше "
#~ "имя <email@domain.com>"

#~ msgid "Download settings file"
#~ msgstr "Скачать файл настроек"

#, fuzzy
#~| msgid "Reservation origin:"
#~ msgid "Email logs archiving delay"
#~ msgstr "Происхождение бронирования:"

#, fuzzy
#~| msgid "Email templates"
#~ msgid "Email default address"
#~ msgstr "Шаблоны электронной почты"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "\"To address\", \"Reply-To address\", \"From address\", \"Subject\" and "
#~| "\"Message\" fields:"
#~ msgid ""
#~ "\"To address\", \"Reply-To address\", \"From address\", \"Bcc address\", "
#~ "\"Subject\" and \"Message\" fields:"
#~ msgstr ""
#~ "Поля «По адресу», «Адрес для ответа», «От адреса», «Тема» и «Сообщение»:"

#~ msgid "Go to the contact support form"
#~ msgstr "Перейти к контактной форме поддержки"

#, fuzzy
#~| msgid "Languages (Import / Export language files)"
#~ msgid "Languages - Import / Export for front-end strings"
#~ msgstr "Языки (импорт / экспорт языковых файлов)"

#~ msgid "Charge amount:"
#~ msgstr "Сумма заряда:"

#, fuzzy
#~| msgid "New reservation"
#~ msgid "Mark reservation as paid?"
#~ msgstr "Новая резервация"

#~ msgid "The charge amount can not be above %amount"
#~ msgstr "Сумма сбора не может превышать%amount суммы"

#~ msgid "The refund amount can not be below zero."
#~ msgstr "Сумма возврата не может быть ниже нуля."

#~ msgid "HBook text"
#~ msgstr "Текст книги"

#~ msgid "Rates tables appearance"
#~ msgstr "Внешний вид таблицы цен"

#, fuzzy
#~| msgid "Payment method:"
#~ msgid "Payment method"
#~ msgstr "Способ оплаты:"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Языки"

#, fuzzy
#~| msgid "Store credit card:"
#~ msgid "Store credit card"
#~ msgstr "Магазин кредитной карты:"

#, fuzzy
#~| msgid "Number of accommodation of this type:"
#~ msgid "\"Number of accommodation\" field maximum number (front-end form)"
#~ msgstr "Количество номеров данного типа:"

#~ msgid "(This will also erase all data associated to this field.)"
#~ msgstr "(Это также удалит все данные, связанные с этим полем.)"

#, fuzzy
#~| msgid "Export reservations"
#~ msgid "Import reservations only"
#~ msgstr "Экспорт бронирования"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Экспорт"

#, fuzzy
#~| msgid "Import a file"
#~ msgid "Import .ics file"
#~ msgstr "Импортировать файл"

#~ msgid "New calendar"
#~ msgstr "Новый календарь"

#~ msgid "Enter calendar URL: "
#~ msgstr "Введите URL календаря: "

#~ msgid "Summary: "
#~ msgstr "Итог: "

#~ msgid "Email: "
#~ msgstr "Эл. адрес: "
